E é Só quando chegamos ao amigo do amigo do amigo do vosso amigo, em que já não existe uma relação entre o tamanho do corpo dessa pessoa e o tamanho do vosso próprio corpo. | TED | فقط حينما يصل الأمر لصديق صديق صديق صديقك، لم تعد هناك علاقة بين حجم جسم الشخص وحجم جسمك. |
Só quando começamos a pensar em milhões de anos é que percebemos o que pode acontecer. | Open Subtitles | إنه فقط حينما تبدأ في التفكير في فترات من ملايين السنين حينها تُدرك فقط ما الذي حدث. |
Só quando a neve se transforma em gelo é que se torna tão poderosa que pode mudar o nosso mundo. | Open Subtitles | فقط حينما يتحوّل الثلج إلى جليد يصبح قويّا جدا ليقدر على تغيير العالم |
Prestei atenção apenas quando começaram a votar e a gritar e quando os vossos votos e gritos, quando a substância disso, começou a ameaçar-me. | TED | انتبهت فقط حينما بدأت في التصويت والصراخ، وعندما كان تصويتك وصراخك، حينما كان فحواه، بدأ يشكل تهديداً لي. |
Só quando tenho. Cada vez menos. | Open Subtitles | فقط حينما أضطر لذلك أقلّ في كثير من الأحيان |
Só quando o vosso mundo foi ameaçado pela destruição | Open Subtitles | إذاً، فقط حينما كان عالمكم مهدّداً بالدمار، |
Só quando a parte mais inocente de ti sofrer, é que pode haver mudança. | Open Subtitles | فقط حينما يقاسى الجزء الأكثر براءة بداخلك يمكنه حينها أن يتبدّل |
Só quando ouvi passos. Não posso confiar em ninguém agora. | Open Subtitles | فقط حينما سمعت صوت خطوات لا يمكنني الوثوق في أحد الآن |
Foi Só quando tentava desvendar isso que finalmente comecei a compreender a estranha e improvável ligação psicológica nas nossas vidas, entre o modo como vivemos um grande fracasso e o modo como vivemos um grande sucesso. | TED | فكان أن اكتشفت الجواب فقط حينما حاولت فك تلك الخيوط حينها بدأت أفهم أخيرا الاتصال الغريب والمستبعد بين كيفية تجربتنا للفشل الكبير وكيفية تجربتنا للنجاح العظيم. |
Só quando vejo algo que eu quero, Sra. Callahan. | Open Subtitles | . "فقط حينما أرى شيئًا أريده يا سيدة " كالاهان |
Só quando está mesmo chateado com alguma coisa. | Open Subtitles | فقط حينما يكون غاضباً بجدية عن أمرٌ ما |
O Quarto não é mal cheiroso! Só quando damos um pum! | Open Subtitles | الغرفة ليست قذرة فقط حينما نخرج ريحا |
- E pode assistir e ajudar. Só quando for pedido. | Open Subtitles | ...و يمكنك أن تحضر و تساعد ...فقط حينما يُطلب منك |
Só quando estou a dormir. | Open Subtitles | فقط حينما أكون نائمًا. |
Só quando se é culpado. | Open Subtitles | فقط حينما تكون مذنباً |
Só quando for descongelado, sim. | Open Subtitles | فقط حينما يذوب, نعم |
Digo-vos que essas criaturas deixarão o nosso mundo apenas quando as forçarmos! | Open Subtitles | وأنا أقول لكم بأن هذه المخلوقات ستغادر كوكبنا فقط حينما نجبرهم على ذلك |
Entrei nas melhores escolas por mérito próprio, trabalhei arduamente para alcançar os nossos concorrentes, e abordei-te... apenas... quando me senti pronta. | Open Subtitles | لقد درستُ في أفضل ،المدارس عن إستحقاق عملتُ من الصفر مع منافسيك وإقتربت منك فقط حينما كنت مستعدة |
Sabes as consequências são apenas quando uma linha é cruzada... e uma decisão é tomada. | Open Subtitles | ستعرفان العواقب فقط حينما ...يتم تخطـّي الحدود ! وحينما يتم إتخاذ القرار |
Cada vez que o pegamos, ele desaparece. | Open Subtitles | فقط حينما يكون في متناولنا يختفي |