A maior parte destes tipos só trabalha localmente, mas aos melhores posso arranjar trabalho fora da cidade. | Open Subtitles | أغلب هؤلاء الناس يعملون حلياً فقط لكن الجيدين منهم يمكنني تسجيلهم في الاندية خارج المدينة |
Dizem que só sabe pintar cabeças mas suspeito que ele tem talento. | Open Subtitles | يقولون بأنه بأمكانهُ رسّم الرؤساء فقط لكن أظن أن لديه موهبة |
Sei que é maluquice e só vou ficar na cidade uns dias, mas queres marcar um encontro comigo? | Open Subtitles | أعلم أن هذا جنون وأنا في البلده منذ بضع أيام فقط لكن أتودين الخروج في موعد؟ |
Teriam sido 20, mas o carro em que ia era roubado. | Open Subtitles | كان يمكن أن تكون 20 فقط لكن السيارة كانت مسروقة |
Faz quadros muito bonitos, simples, só o céu com cores diferentes... | Open Subtitles | تصنع لوحات بسيطة لكن جميلة السماء فقط لكن بألوان مختلفة. |
Queremos que as próximas gerações de indivíduos com autismo sejam capazes, não só de exprimir os seus pontos fortes, mas também de cumprir a sua promessa. | TED | لا نريد للأجيال القادمة من المصابين بالتوحد أن يعبروا عن قواهم فقط لكن أن يحققوا النجاح. |
O que as nossas línguas emocionais podem dizer-nos não só sobre como nos sentimos, mas também sobre o que mais valorizamos? | TED | ما الذي قد تخبرنا به لغاتنا العاطفية، لا عما نشعر به فقط لكن عما نقّدره أكثر؟ |
só tenho a casa, mas está hipotecada e tem demasiados buracos no tecto. | Open Subtitles | لدي المنزل فقط . لكن عليه رهن و ترشيحات من السقف |
Eu podia só ter trazido a casca mas ninguém se incomodou em dizer-me isso. | Open Subtitles | كان يمكنني ان احضر القشرة فقط لكن احدا لم يقل لي ذلك |
Não só ninguém tocou na minha sanduíche, como as pessoas lá do emprego têm medo de mim. | Open Subtitles | لم يلمس احد شطيرتي فقط لكن الناس في العمل يخافون مني |
Não só ninguém tocou na minha sanduíche, como as pessoas lá do emprego têm medo de mim. | Open Subtitles | لم يلمس احد شطيرتي فقط لكن الناس في العمل يخافون مني |
só se lembra de ter caído. | Open Subtitles | انها تتذكر النزول فقط,لكن الحكم من اثر الحرق علي مؤخرتها |
Mais um golpe... mas só se fizermos direito. | Open Subtitles | خدعة واحدة فقط لكن فقط إذا قمنا بعْملها بشكل صحيح |
Uma coisa destas poderia ter consequências devastadoras não só para si e para a sua familia, mas para o Exército e para este país. | Open Subtitles | فشيء مثل هذا يمكن أن يؤدي إلى نتائج مدمّرة ليس لك ولعائلتك فقط لكن للجيش ولهذه البلاد |
Ouve bem, Brutus, ou vences estes jogos ou não perdes um casamento mas sim o teu estatuto. | Open Subtitles | إستمع, إذا لم تفز أنت سوف لن تخسر زواجك فقط لكن سوف تخسر مكانتك أيضا |
É uma fortaleza virtual, mas deve haver uma maneira de entrar. | Open Subtitles | إنها قلعة من المظهر فقط لكن هناك بالتأكيد طريقة للدخول |
A pobre miúda tentou conter o fluxo com a mão livre mas sangrou totalmente num minuto ou dois. | Open Subtitles | الفتاة المسكينه حاولت وقف التدفق بيدها فقط لكن من المرجح ان النزيف استمر دقيقه او دقيقتين |
Eu vi algo no radar por um segundo, mas, depois, apenas... desapareceu. | Open Subtitles | رأيت شيء ما على الرادار لثانية فقط لكن ثم .. إختفى |