"فقط لكى" - Traduction Arabe en Portugais

    • só para
        
    • apenas para
        
    Irritaste um assassino mafioso só para ser amado por estranhos. Open Subtitles لذا سرقت من قاتل محترف فقط لكى يحبك الغرباء
    só para descobrir que pertencia a um mundo oculto dos humanos. Open Subtitles فقط لكى اعرف اننى انتمى .لعالم مخفى تماما عن البشر
    só para que saiba, A Delilah fez questão de termos quartos separados. Open Subtitles فقط لكى تعلم ، دليلة تأكدت أن نحصل على غرف منفصلة
    Não sei de que lado é que está ! Continuo a pensar que você veio até cá só para salvar a sua pele. Open Subtitles لا أعرف فى أى جانب تقف معه يا تراتمان مازلت أعتقد أنك هنا فقط لكى تهرب فتاك
    Pensar no que estou a fazer, apenas para ter a certeza. Open Subtitles فقط لكى اعرف ما انا فاعلة لمجرد ان اتأكد
    Isto é só para provar que não pensamos só em combater. Open Subtitles هذا فقط لكى اريك كيف اننا لم نكن كلنا نصارع هنا
    Todos estes mistérios servem só para iludir nos a acha-la mais interessante. Open Subtitles هذا الشئ الغامض والغريب فقط لكى تكون مثيرة وتجذب الأنتباه
    Meto-me numa merda de um autocarro duas horas todos os dias, só para estar aqui. Open Subtitles العفن,المحطم ساعتين فى كل أتجاة فقط لكى أكون هنا
    Mas parece que vou ter de continuar a vender heroína... só para segurar as pontas. Open Subtitles لكن على الابقاء على بيع الهيروين فقط لكى تنتهى مشاكلنا
    Trouxeste um exército só para me encontrares? Open Subtitles انت احضرت كل هذا الجيش , فقط لكى تجدنى ؟
    Que não deprima os outros só para ser o suporte. Queres dizer, o teu oposto. Open Subtitles فقط لكى يبنى لنفسه دعما بمعنى أخر شخص ما على عكسك
    Acho preferível manter uma vigia de três pontos, com turnos de umas 4 horas, só para o que der e vier. Open Subtitles لكن لدينا ثلاث نقاط فى أقل من أربع ساعات... فقط لكى نكون على الجانب الأمن
    Arriscaste o teu lugar num programa exclusivo e infiltraste uma base de dados restrita da CIA só para descobrires o meu nome? Open Subtitles كنت تخاطر من اجلى فى برنامج النخبه CIA اخترقت قاعده بيانات فقط لكى تجد إسمى؟
    E isso é só para fazer o helicóptero de natal funcionar. Open Subtitles وهذا فقط لكى تعمل يا حلوة القصب
    Foi só para a deixares ir embora desta maneira. Open Subtitles فقط لكى تتركها بهذه الطريقة
    só para nos mostrar que qualquer um pode pisar o risco. Open Subtitles فقط لكى يظهروا لنا... أى أحد... ...
    só para não ficar como um mentiroso. Open Subtitles فقط لكى أُبرهن أنى لست كاذباً
    só para que saibas, isto não vem de mim, Nate, vais ter que fechar. Open Subtitles (فقط لكى تعلم , وهذا ليس نابع منى (نايت يجب أن تُغلق
    Reis constroem monumentos poderosos... apenas para se transformarem em pó. Open Subtitles اٍن الملوك يشيدون الآثار العظيمة فقط لكى تنهار اٍلى غبار
    Quero dizer, vocês apenas fizeram tudo isto apenas para entrar aqui e aceder o nosso computador. Open Subtitles اقصد , ان تفعلون كل هذا فقط لكى تاتون الى هنا وتدخلون الى حاسوبنا
    É uma longa viagem apenas para ser cortada, não achas? Open Subtitles انه طريق طويل لتذهب فقط لكى يتم تقطيعك... ألا تعتقد ذلك؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus