"فقط واحد" - Traduction Arabe en Portugais

    • Só um
        
    • Apenas um
        
    • Só uma
        
    • apenas uma
        
    Mas Só um de nós tenta vender teorias como verdade. Open Subtitles نعم, ولكن فقط واحد منا يحاول بيع تلك النظريات
    Sei que vão ser muito minuciosas, com o alto padrão habitual do teu trabalho. Só quero ler um. Só um! Open Subtitles اعرّف انهم سيكون شامل . مثّل مستواك العالي في العمل . اود ان أقرأ واحد , فقط واحد
    O problema residia no facto de ser Apenas um fragmento. Open Subtitles المشكلة كانت، هو كان فقط واحد الجزء، ليس بما فيه الكفاية أن يقرأ.
    Apenas um no tubo da popa, que está avariado. Open Subtitles فقط واحد داخل انبوبة الصمام , التى اخفت ,استهلكنا الهواء فى كل مكان
    E é Só uma das coisas básicas que a inteligência artificial faz. TED وهذا فقط واحد من الأمور البسيطة التي يستطيع الذكاء الاصطناعي أن يفعلها.
    São todos locais que tem elevado volume de negócios e, apenas, uma ou duas entradas ou saídas. Open Subtitles كُلّ الأماكنَ التي بها ازدحام شديد و فقط واحد أو اثنين من المداخل و المخارج.
    Prometi-me mais um chuto antes de chegar a Londres, Só um, pelos velhos tempos. Open Subtitles وعدت نفسي واحد آخر قبل أن أصل إلى لندن فقط واحد لأجل الوقت القديم
    Ok, de acordo. Mas Só um. Open Subtitles إنّه معافى, في الاتّفاقيّة لكنّ فقط واحد
    - Somos três no júri. Sou Só um deles. Open Subtitles هناك ثلاثة قضاة على اللجنة أنا فقط واحد منهم
    Só um consegue passar, e tu pareces ser a melhor opção para combater o Malvado M. Open Subtitles فقط واحد يستطيع العبور وانت تبدو لنا الخيار الافضل لمحاربة الشرير
    E lembrem-se, Só um em cada 100... vai conseguir viver da arte. Open Subtitles وَتذكّرُ فقط واحد من مئه مثلك سيعيش ابدا كفنان
    - Mas era Só um tipo. - Só um? Open Subtitles .لكن كان فقط شاب واحد فقط واحد ؟
    Por isso nós nunca os vemos, pois existe Apenas um. Open Subtitles لذلك لا نرى أيّ آخرين أبدًا, السّبب هناك فقط واحد
    Mas explorar os dois lados do conflito foi Apenas um dos lados da moeda. Open Subtitles على أية حال، تمويل كلا الجانبينِ في هذا النزاعِ .كَانَ فقط واحد مِنْ جانبِ العملة المعدنيةِ
    E nos somos Apenas um de uma longa linha de universos. Open Subtitles ونحن فقط واحد من بين طابور طويل من الاكوان
    Mas Apenas um ou outro, nenhum coincidente. Open Subtitles لكن فقط واحد من الاثنين لا توجد هجمات مختلطة
    Foi durante muitos anos ou Apenas um ou... Open Subtitles انت تعني لكثير من الصيفيات أو فقط واحد أو
    Só uma em dois milhões de pessoas tem o que se chama o "gene mau". Open Subtitles فقط واحد بين 2 مليون من الأشخاص لديهم ما نسميه الجين الشرير
    Nós somos deixados apenas com uma solução, Só uma... Open Subtitles .. ولا يتْركُ أمامنا سوى حَلِّ واحد، فقط واحد
    Sim. Só uma: relaxar. Você é certamente um pai cuidadoso. Open Subtitles نعم ، فقط واحد ، استرخي من الواضح أنك أب مهتم
    Mas Omar é apenas uma entre mais de 350 000 crianças sem o adequado apoio na saúde mental, apenas nesta crise. TED ولكن عمر هو فقط واحد من بين أكثر من 350000 طفل يفتقرون للدعم الصحي النفسي المناسب في هذه الأزمة وحدها.
    E isso é apenas uma das coisas com que terás de lidar. Open Subtitles نعم ، و هذا فقط واحد من الأشياء التى سيتوجب عليك التعامل معها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus