"فكرتم" - Traduction Arabe en Portugais

    • pensarem
        
    • pensarmos
        
    • pensaram em
        
    • pensaste
        
    • ideia deles
        
    • já pensaram
        
    • vocês
        
    • vez pensaram
        
    Se pensarem bem, afastamos o mito e ainda fica algo maravilhoso. TED إن فكرتم فعلا، تزيل الأسطورة ولا يزال هناك أمر مذهل.
    Porque se pensarem nisso, 1.000 TEDTalks, isso são mais de 1.000 ideias que valem a pena ser partilhadas. TED لأنه إن فكرتم في الأمر، 1000 محادثة تيد ، ذلك أكثر من 1000 فكرة تستحق الإنتشار.
    Se pensarmos nisso — deixem-me compor a imagem — as fibras representam vulnerabilidade. TED وان فكرتم بها .. دعوني اصور لكم الامر ان الألياف تمثل الضعف
    Se pensarmos no problema das bananas versus chocolates, pensamos que vamos comer bananas na próxima semana. TED إذا فكرتم في مشكلة الموز مقابل الشكولاتة، نعتقد أننا سنأكل الموز الأسبوع القادم.
    Não pensaram em pôr as câmaras no chão e ajudarem o rapaz? Open Subtitles هل فكرتم في أن تضعوا الكاميرا و ان تساعدوا ذلك الرجل؟
    Alguma vez pensaste nos pais daqueles cujas vidas estes animais têm destruído? Open Subtitles هل فكرتم في أهلكم الذين يعانون بسببكم أنتم قد دمرتموهم بأعمالكم ولا تزالون تدمرونهم ؟
    E se a ideia deles de julgamento for uma simples decapitação? Open Subtitles ماذا لو فكرتم ان المحاكمة البسيطة، هي قطع رأس بسيط؟
    Mas acho que vocês já pensaram nisso, não é? Open Subtitles لكن أعتقد أنك فكرتم بذلك مُسبقاً، أليسَ كذلك؟
    Se pensarem bem, o verdadeiro vencedor vai ser aquele que tiver a coragem de pedir desculpa primeiro. Open Subtitles إذا فكرتم ملياً في الموضوع, ستجدون أن الفائز الحقيقي هو من لديه الشجاعة ليعتذر أولاً
    O coelho vai fazer uma escolha de segurança: "Deverei ficar, ou fugir?" E se pensarem acerca disso, TED ذلك الأرنب سيقوم بمقايضة: "هل علي المكوث، أو هل علي الهروب؟" و لو فكرتم بها،
    Se pensarem nisso, na era antes do GPS e do radar, isso era obviamente um problema extremamente difícil, TED والآن إن فكرتم بها ففي عصر ما قبل الجي بي إس كانت تلك معضلة كبيرة
    Ou seja, se pensarmos nisso, todos paramos e olhamos para o céu quando aparece no céu o arco multicolorido de um arco-íris. TED أقصد، لو فكرتم في الأمر، جميعنا يقف ويرفع رأسه للسماء عندما يظهر قوس قزح الملون.
    Se pensarmos no que isso significa, é muito mais do que construir apenas um website giro. TED واذا فكرتم حول ماذا يعني هذا، هذا يعني أكثر بكثير من بناء موقع جميل.
    E, se pensarmos desta maneira, tudo começa a mudar. TED وتعلمون، إذا فكرتم حول الأمر بهذه الطريقة تبدأ في تغيير كل شئ.
    pensaram em alistar-se? Open Subtitles يا شباب هل فكرتم أبدا فى الإنضمام إلينا؟
    pensaram em colocar o caixão ao ar livre? Open Subtitles لتحية من القوات الجوية. هل فكرتم بوضع النعش في الهواء الطلق؟
    pensaram em montar um negócio? Open Subtitles هل فكرتم في دخول مجال الأعمال؟
    A hipótese é de que ele vai te matar também, já pensaste nisso? Open Subtitles الواقع أنه سيقتلكم أيضاً, هل فكرتم بهذا؟
    Só estou a interrogar-me se alguma vez pensaste em filhos. Open Subtitles اتسائل... فقط حول ما إن فكرتم مرةً، في الأطفال؟
    Então a grande ideia deles é meteres as tuas cenas numa caixa de guitarra? Open Subtitles فماهي فكرتم الكبيرة هو مجرد رمي حماقتك في حالة غيتار؟
    vocês já pensaram como seria não haver nenhuma? TED هل فكرتم يوماً فيما لو لم يكن هناك أية جسور؟
    Nunca ouvira falar do Rollins até vocês o considerarem suspeito. Open Subtitles لم اسمع بـ رولينز حتى فكرتم انتم به كمشتبه
    Então, rapazes... alguma vez pensaram que a vida poderia ser mais do que isto? Open Subtitles إذاً يا شباب هل فكرتم بأن هناك حياة أفضل من هذه بانتظاركم؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus