Se pensarmos na linguagem, a linguagem já existe há talvez 150 mil anos, pelo menos há 80 000 anos, e surgiu como fala. | TED | أساسياً ، إذا فكرنا في اللغة اللغة موجودة منذ ربما 150,000 سنة أو 80,000 سنة على الأقل و نشأ أولاً الكلام ، تحدث الناس |
Portanto, se pensarmos na transição na nossa sociedade do movimento da terra para as cidade, que demorou 200 anos, o mesmo processo está a acontecer em 20 anos. | TED | لذا، إذ فكرنا في التحول داخل مجتمعنا للانتفال من الأراضي إلى المدن، والذي يستغرق 200 سنة، بالتالي نفس تلك العملية ستحدث خلال 20 عاما. |
Portanto, se pensarmos nos nossos medos como mais do que medos, como histórias, devemos pensar em nós enquanto autores dessas histórias. | TED | لذلك لو فكرنا في مخاوفنا على أنها ليست مجرد مخاوف ولكن قصص, يجب علينا التفكر في أنفسنا كمؤلفين لتلك القصص |
Se pensarmos nos diferentes tipos de tecidos que as pessoas procuram regenerar em todo o mundo, em todos os laboratórios do mundo, são praticamente todos os tecidos em que se pode pensar. | TED | وإذا فكرنا في الأنواع المختلفة من الأنسجة التي يسعى الناس لتجديدها في جميع أنحاء العالم، في جميع مختبرات العالم المختلفة، فستجد أن هناك تقريباً أي نسيج يمكنك التفكير به. |
Quando nos casámos, pensámos em ir para o oeste. | Open Subtitles | أتذكرين عندما تزوجنا و فكرنا في الانتقال للغرب؟ |
Se pensarmos no aumento da biomassa dentro das reservas, isso serão os juros compostos. | TED | و إذا فكرنا في الزيادة في الكتلة الحيوية داخل المحميات فإنها تماثل الفوائد مجتمعة, أليس كذلك. |
- Pensamos em parar e vir visitá-los. | Open Subtitles | كنا نقود في الطريق و فكرنا في التوقف لروؤيتكِ |
Então, se pensarmos na transição de energia como uma maratona, a questão é, como é que chegamos à meta, como descarbonizamos o resto da economia? | TED | فإذا فكرنا في تحول الطاقة كسباق ماراثون، السؤال هو، كيف نصلُ إلى خط النهاية؟ كيف نجعل بقية قطاعات الاقتصاد لا تعتمد على طاقة تنتج الكربون؟ |
Se pensarmos na ideia de que as histórias que contamos podem transformar o futuro é fantasiosa ou impossível, penso que precisamos de nos lembrar deste exemplo, a nossa viagem à Lua, uma ideia do século XVII que se propagou culturalmente durante 300 anos até, finalmente, se concretizar. | TED | وإذا فكرنا في هذه الفكرة أن القصص التي نقولها لبعضنا البعض يمكن أن تحول المستقبل هو شيء خيالي أو مستحيل، إذن أظن بأننا بحاجة إلى أن نتذكر كمثال على ذلك، رحلتنا إلى القمر، فكرة من القرن السابع عشر التي انتشرت بصورة ثقافية لأكثر من 300 سنة حتى أمكننا تحقيقها في نهاية المطاف. |
Se pensarmos nos objetivos que mudam o mundo de uma Intel, de uma Nuna, do Bono, do Google, eles são fantásticos: uma informática omnipresente, uma assistência médica acessível, de alta qualidade, para todos, o fim da pobreza global, o acesso a todas as informações do mundo. | TED | لو فكرنا في الأهداف المتغيرة عالميّا لـ "إنتل،" "نونا،" "بونو،" "جوجل،" إنها استثنائية: حوسبة متغلغلة، رعاية صحية محتملة النفقات، جودة عالية للكل، إنهاء الفقر العالمي، تسهيل الوصول للمعلومات عالميًّا. |
E então pensámos em usar essa sensação de autenticidade, de presença desse momento na própria exposição. | TED | لذلك فكرنا في توصيل هذا الشعور الواقعي، عند وقوع ذلك الحدث وسط المعرض في حد ذاته. |
pensámos em oferecer-te uma jarra, mas pensámos que podia não condizer com a casa e comprámos-te o perfume. | Open Subtitles | فكرنا في إحضار زهرية لك ولكننا اعتقدنا أنها لن تتناسب مع المنزل لذلك اخترنا العطر |
Sim, pensámos em fechar a loja, mas depois percebemos que esta é realmente a nossa família. | Open Subtitles | نعم,نحن فكرنا في اغلاق متجرنا لكن حينها نحن ادركنا بأن تلك هي عائلتنا هل تعرفي ذلك؟ |
Se pensarmos no osso, — obviamente o meu tecido favorito — fazemos "zoom", podemos ver, mesmo não sabendo nada sobre a estrutura do osso, é organizado de uma forma mesmo maravilhosa. | TED | حيث إذا فكرنا في العظام، الذي هو من الواضح نسيجي المفضل، عندما نقوم بالتكبير، فإننا يمكننا أن نرى، حتى إذا كنت لا تعرف أي شيء عن هيكل العظام، أنه منظّم بطريقة جميلة، طريقة غاية في الجمال |
Se pensarmos no dicionário como um mapa da língua inglesa, estes pontos luminosos são o que sabemos, e as partes escuras são onde estamos às escuras. | TED | إذا فكرنا في القاموس كأنه خريطة للغة الإنجليزية , هذه النقاط المضيئة هي ما نعرفه عنها والنقاط الغير مضيئة معناها إننا في الظلام . |
A Linda e eu Pensamos em ir para lá na nossa lua-de-mel. | Open Subtitles | أنا و " ليندا " فكرنا في الذهاب الى هناك لقضاء شهر العسل |