"فكرنا في" - Traduction Arabe en Portugais

    • pensarmos na
        
    • pensarmos nos
        
    • pensámos em
        
    • pensarmos no
        
    • Pensamos em
        
    Se pensarmos na linguagem, a linguagem já existe há talvez 150 mil anos, pelo menos há 80 000 anos, e surgiu como fala. TED أساسياً ، إذا فكرنا في اللغة اللغة موجودة منذ ربما 150,000 سنة أو 80,000 سنة على الأقل و نشأ أولاً الكلام ، تحدث الناس
    Portanto, se pensarmos na transição na nossa sociedade do movimento da terra para as cidade, que demorou 200 anos, o mesmo processo está a acontecer em 20 anos. TED لذا، إذ فكرنا في التحول داخل مجتمعنا للانتفال من الأراضي إلى المدن، والذي يستغرق 200 سنة، بالتالي نفس تلك العملية ستحدث خلال 20 عاما.
    Portanto, se pensarmos nos nossos medos como mais do que medos, como histórias, devemos pensar em nós enquanto autores dessas histórias. TED لذلك لو فكرنا في مخاوفنا على أنها ليست مجرد مخاوف ولكن قصص, يجب علينا التفكر في أنفسنا كمؤلفين لتلك القصص
    Se pensarmos nos diferentes tipos de tecidos que as pessoas procuram regenerar em todo o mundo, em todos os laboratórios do mundo, são praticamente todos os tecidos em que se pode pensar. TED وإذا فكرنا في الأنواع المختلفة من الأنسجة التي يسعى الناس لتجديدها في جميع أنحاء العالم، في جميع مختبرات العالم المختلفة، فستجد أن هناك تقريباً أي نسيج يمكنك التفكير به.
    Quando nos casámos, pensámos em ir para o oeste. Open Subtitles أتذكرين عندما تزوجنا و فكرنا في الانتقال للغرب؟
    Se pensarmos no aumento da biomassa dentro das reservas, isso serão os juros compostos. TED و إذا فكرنا في الزيادة في الكتلة الحيوية داخل المحميات فإنها تماثل الفوائد مجتمعة, أليس كذلك.
    - Pensamos em parar e vir visitá-los. Open Subtitles كنا نقود في الطريق و فكرنا في التوقف لروؤيتكِ
    Então, se pensarmos na transição de energia como uma maratona, a questão é, como é que chegamos à meta, como descarbonizamos o resto da economia? TED فإذا فكرنا في تحول الطاقة كسباق ماراثون، السؤال هو، كيف نصلُ إلى خط النهاية؟ كيف نجعل بقية قطاعات الاقتصاد لا تعتمد على طاقة تنتج الكربون؟
    Se pensarmos na ideia de que as histórias que contamos podem transformar o futuro é fantasiosa ou impossível, penso que precisamos de nos lembrar deste exemplo, a nossa viagem à Lua, uma ideia do século XVII que se propagou culturalmente durante 300 anos até, finalmente, se concretizar. TED وإذا فكرنا في هذه الفكرة أن القصص التي نقولها لبعضنا البعض يمكن أن تحول المستقبل هو شيء خيالي أو مستحيل، إذن أظن بأننا بحاجة إلى أن نتذكر كمثال على ذلك، رحلتنا إلى القمر، فكرة من القرن السابع عشر التي انتشرت بصورة ثقافية لأكثر من 300 سنة حتى أمكننا تحقيقها في نهاية المطاف.
    Se pensarmos nos objetivos que mudam o mundo de uma Intel, de uma Nuna, do Bono, do Google, eles são fantásticos: uma informática omnipresente, uma assistência médica acessível, de alta qualidade, para todos, o fim da pobreza global, o acesso a todas as informações do mundo. TED لو فكرنا في الأهداف المتغيرة عالميّا لـ "إنتل،" "نونا،" "بونو،" "جوجل،" إنها استثنائية: حوسبة متغلغلة، رعاية صحية محتملة النفقات، جودة عالية للكل، إنهاء الفقر العالمي، تسهيل الوصول للمعلومات عالميًّا.
    E então pensámos em usar essa sensação de autenticidade, de presença desse momento na própria exposição. TED لذلك فكرنا في توصيل هذا الشعور الواقعي، عند وقوع ذلك الحدث وسط المعرض في حد ذاته.
    pensámos em oferecer-te uma jarra, mas pensámos que podia não condizer com a casa e comprámos-te o perfume. Open Subtitles فكرنا في إحضار زهرية لك ولكننا اعتقدنا أنها لن تتناسب مع المنزل لذلك اخترنا العطر
    Sim, pensámos em fechar a loja, mas depois percebemos que esta é realmente a nossa família. Open Subtitles نعم,نحن فكرنا في اغلاق متجرنا لكن حينها نحن ادركنا بأن تلك هي عائلتنا هل تعرفي ذلك؟
    Se pensarmos no osso, — obviamente o meu tecido favorito — fazemos "zoom", podemos ver, mesmo não sabendo nada sobre a estrutura do osso, é organizado de uma forma mesmo maravilhosa. TED حيث إذا فكرنا في العظام، الذي هو من الواضح نسيجي المفضل، عندما نقوم بالتكبير، فإننا يمكننا أن نرى، حتى إذا كنت لا تعرف أي شيء عن هيكل العظام، أنه منظّم بطريقة جميلة، طريقة غاية في الجمال
    Se pensarmos no dicionário como um mapa da língua inglesa, estes pontos luminosos são o que sabemos, e as partes escuras são onde estamos às escuras. TED إذا فكرنا في القاموس كأنه خريطة للغة الإنجليزية , هذه النقاط المضيئة هي ما نعرفه عنها والنقاط الغير مضيئة معناها إننا في الظلام .
    A Linda e eu Pensamos em ir para lá na nossa lua-de-mel. Open Subtitles أنا و " ليندا " فكرنا في الذهاب الى هناك لقضاء شهر العسل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus