"فكلانا" - Traduction Arabe en Portugais

    • ambos
        
    • os dois
        
    • Ambas
        
    • nós dois
        
    Estou farto destes jogos. ambos sabemos o que quer. Open Subtitles فلقد سئمت الألاعيب فكلانا يعرف ما تريد فعله
    No que toca à China, ambos queremos o mesmo. Open Subtitles وعندما يتعلق الأمر بالصين، فكلانا يريد نفس الأمر
    E, se não me engano, ambos gostámos disso, não foi? Open Subtitles وإذا لم أكُن مخطئة، فكلانا راق له ذلك، صحيح؟
    O que se passa é que se nos virem juntos, morremos os dois. Open Subtitles ما يجري هو إن رآنا أحد معاً فكلانا سيموت
    - Abaixa as mãos, Salvadora. Ambas sabemos que estás a fazer bluff. Open Subtitles أنزلي يدَيك أيّتها المخلّصة فكلانا يعرف أنّك تخادعين
    Se comprares um café no aeroporto com esse dinheiro, - nós dois estamos feitos. - Entendido. Open Subtitles لو إشتريت حليب من المطار بهذا المال فكلانا سيُفتح عليه أبواب الجحيم
    Informação que roubou de mim depois, então, assim, ambos somos vítimas, mas guardemos as nossas condolências para outra altura. Open Subtitles المعلومات سرقها مني عند عودتي و لذا فكلانا ضحايا, و لكن دعونا نؤجل اللوم لمرة اخرى.
    ambos sabemos o que se sente quando olhamos no espelho e não gostamos do que vemos. Open Subtitles فكلانا يعرف الشعور الذي ينتابنا عندما ننظر في المرآة ولا يعجبنا ما نراه
    As nossas famílias já tiveram problemas com a Lei e, apesar disso, ambos nos tornámos agentes da autoridade. Open Subtitles عائلاتنا كانت تحمل تلك الخلافات مع القانون وعدا عن المبادئ الإجرامية فكلانا أصبح رجل قانون
    Pelo que ouvi, ambos queremos estragar o mesmo casamento, por isso temos o mesmo interesse, e agora que está fora de jogo, fico feliz por continuar o trabalho que começou. Open Subtitles ،من ما سمعتُه خلسةً فكلانا يريد إبطال الزفاف ذاته مما يجعلنا أرواحٌ متشابهة وبما أنكَ الآن سقطتَ وحيدًا
    Não preciso. ambos sabemos se fores lá fora, existe uma fila enorme que quer a tua cabeça. Open Subtitles فكلانا يعرف أنّكِ إن خطوتِ خارجاً، فهناك طابورٌ طويل يطلبُ رأسكِ.
    Dás-me dinheiro e mandas-me à minha vida, ambos sabemos que vou acabar lá dentro. Open Subtitles عندما تعطيني بعض المال وترسلني بعيدًا فكلانا نعلم أنني سينتهي بي المطاف بداخل السجن
    - Várias vezes, todos os dias. Contudo, neste caso, ambos sabemos que não. Open Subtitles إنني أتخطاها كثيرًا يوميًا، ولكن في هذا فكلانا يعرف أنني لم أتخطاها
    ambos somos empresários, ambos estamos em relações complicadas, tomámos conta do negócio dos nossos pais, e herdámos os seus pecados. Open Subtitles فكلانا يدير أعمال وكلانا نخوض علاقات معقدة وكلانا ورثنا تجارة أبينا
    E depois disso, ambos sabemos que apenas ficará com uma peça muito feia de arte moderna. Open Subtitles وعندها فكلانا نعلم أنّه لن يبقى لك إلّا تحفة بشعة من الفنّ الحديث.
    O que quer que diga, ambos sabemos que é isto que realmente deseja. Open Subtitles مهما قلت, فكلانا نعرف أن هذا ما تريده فعلاً
    Poupa-me à tua indignação. ambos sabemos que te fiz um favor. Open Subtitles اعفني من سخطك، فكلانا يعلم أنّي أسديتك صنيعًا.
    Eu falo, ambos morremos, e acredite-me, você tem muito mais a perder do que eu neste momento. Open Subtitles إن تحدّثتْ فكلانا في عداد الموتى وصدقني، لديك الكثير لتخسره أكثر مني الآن
    Quase de certeza que não me vai matar, portanto... se é para conversarmos, vamos falar os dois. Open Subtitles ومتأكد من أنك لن تقتلنى وأذا سنتحدث ، فكلانا سيتحدث
    Afinal, os dois estamos empenhados no bem comum. Open Subtitles فكلانا في النهاية مستثمران في الصالح العام.
    Ambas tivemos um papel num dos maiores eventos da História mundial. Open Subtitles فكلانا كان جزءًا من أكبر الأحداث في تاريخ العالم
    E nós dois adoramos mergulhar na cultura e conhecer os lugares. Open Subtitles أنه مغامر مثلي فكلانا يحب التعمق في الثقافة المحلية والتعرف على السكان الأصليين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus