Estou farto destes jogos. ambos sabemos o que quer. | Open Subtitles | فلقد سئمت الألاعيب فكلانا يعرف ما تريد فعله |
No que toca à China, ambos queremos o mesmo. | Open Subtitles | وعندما يتعلق الأمر بالصين، فكلانا يريد نفس الأمر |
E, se não me engano, ambos gostámos disso, não foi? | Open Subtitles | وإذا لم أكُن مخطئة، فكلانا راق له ذلك، صحيح؟ |
O que se passa é que se nos virem juntos, morremos os dois. | Open Subtitles | ما يجري هو إن رآنا أحد معاً فكلانا سيموت |
- Abaixa as mãos, Salvadora. Ambas sabemos que estás a fazer bluff. | Open Subtitles | أنزلي يدَيك أيّتها المخلّصة فكلانا يعرف أنّك تخادعين |
Se comprares um café no aeroporto com esse dinheiro, - nós dois estamos feitos. - Entendido. | Open Subtitles | لو إشتريت حليب من المطار بهذا المال فكلانا سيُفتح عليه أبواب الجحيم |
Informação que roubou de mim depois, então, assim, ambos somos vítimas, mas guardemos as nossas condolências para outra altura. | Open Subtitles | المعلومات سرقها مني عند عودتي و لذا فكلانا ضحايا, و لكن دعونا نؤجل اللوم لمرة اخرى. |
ambos sabemos o que se sente quando olhamos no espelho e não gostamos do que vemos. | Open Subtitles | فكلانا يعرف الشعور الذي ينتابنا عندما ننظر في المرآة ولا يعجبنا ما نراه |
As nossas famílias já tiveram problemas com a Lei e, apesar disso, ambos nos tornámos agentes da autoridade. | Open Subtitles | عائلاتنا كانت تحمل تلك الخلافات مع القانون وعدا عن المبادئ الإجرامية فكلانا أصبح رجل قانون |
Pelo que ouvi, ambos queremos estragar o mesmo casamento, por isso temos o mesmo interesse, e agora que está fora de jogo, fico feliz por continuar o trabalho que começou. | Open Subtitles | ،من ما سمعتُه خلسةً فكلانا يريد إبطال الزفاف ذاته مما يجعلنا أرواحٌ متشابهة وبما أنكَ الآن سقطتَ وحيدًا |
Não preciso. ambos sabemos se fores lá fora, existe uma fila enorme que quer a tua cabeça. | Open Subtitles | فكلانا يعرف أنّكِ إن خطوتِ خارجاً، فهناك طابورٌ طويل يطلبُ رأسكِ. |
Dás-me dinheiro e mandas-me à minha vida, ambos sabemos que vou acabar lá dentro. | Open Subtitles | عندما تعطيني بعض المال وترسلني بعيدًا فكلانا نعلم أنني سينتهي بي المطاف بداخل السجن |
- Várias vezes, todos os dias. Contudo, neste caso, ambos sabemos que não. | Open Subtitles | إنني أتخطاها كثيرًا يوميًا، ولكن في هذا فكلانا يعرف أنني لم أتخطاها |
ambos somos empresários, ambos estamos em relações complicadas, tomámos conta do negócio dos nossos pais, e herdámos os seus pecados. | Open Subtitles | فكلانا يدير أعمال وكلانا نخوض علاقات معقدة وكلانا ورثنا تجارة أبينا |
E depois disso, ambos sabemos que apenas ficará com uma peça muito feia de arte moderna. | Open Subtitles | وعندها فكلانا نعلم أنّه لن يبقى لك إلّا تحفة بشعة من الفنّ الحديث. |
O que quer que diga, ambos sabemos que é isto que realmente deseja. | Open Subtitles | مهما قلت, فكلانا نعرف أن هذا ما تريده فعلاً |
Poupa-me à tua indignação. ambos sabemos que te fiz um favor. | Open Subtitles | اعفني من سخطك، فكلانا يعلم أنّي أسديتك صنيعًا. |
Eu falo, ambos morremos, e acredite-me, você tem muito mais a perder do que eu neste momento. | Open Subtitles | إن تحدّثتْ فكلانا في عداد الموتى وصدقني، لديك الكثير لتخسره أكثر مني الآن |
Quase de certeza que não me vai matar, portanto... se é para conversarmos, vamos falar os dois. | Open Subtitles | ومتأكد من أنك لن تقتلنى وأذا سنتحدث ، فكلانا سيتحدث |
Afinal, os dois estamos empenhados no bem comum. | Open Subtitles | فكلانا في النهاية مستثمران في الصالح العام. |
Ambas tivemos um papel num dos maiores eventos da História mundial. | Open Subtitles | فكلانا كان جزءًا من أكبر الأحداث في تاريخ العالم |
E nós dois adoramos mergulhar na cultura e conhecer os lugares. | Open Subtitles | أنه مغامر مثلي فكلانا يحب التعمق في الثقافة المحلية والتعرف على السكان الأصليين |