"فلا أرى" - Traduction Arabe en Portugais

    • não vejo
        
    • tudo o que vejo
        
    Mas, mesmo que estejamos certos sobre o frio, a menos que os consigamos conduzir para espaço aberto, não vejo como isso por si só vai resultar. Open Subtitles وحتى لو كنا محقون بشأن البرودة .. مالم نستطيع أن نقودهم إلى مكان مفتوح , فلا أرى كيف سيؤدى ذلك بذاته لتنفيذ الخدعة
    Ele não tem de saber. não vejo a importância disso. Open Subtitles وهو ليس مضطَّرًا لمعرفة ذلك، فلا أرى هذا ضروريًّا.
    Se alguém esteve aqui recentemente, não vejo quaisquer indícios disso. Open Subtitles إذا كان وجد أي شخص هنا في الآونة الأخيرة فلا أرى أي مؤشراتٍ على ذلك
    As pessoas temem o que não vêem. Como eu não vejo nada, não faz mal. Open Subtitles الناس تخاف مما لا تستطيع أن تراه أما أنا فلا أرى شيئا, فكل شىء متشابه
    Mas quando olho para ti, tudo o que vejo é o que ele te deu. Open Subtitles لكنّي حين أنظر إليك، فلا أرى إلّا ما أورثك إيّاه.
    Se os sonhos não o tornarem menos atento e não desmaiar, não vejo porque não. Open Subtitles طالما أن أحلامه لن تنهكه أو تسبب له إغماءً فلا أرى أي مانع
    Se eu não me importo, não vejo porque não. Open Subtitles أذا كنت لا امانع, فلا أرى سببا لكي لا نفعل
    Tendo em conta todos os cenários, não vejo outra solução senão fazer-lhe frente. Open Subtitles بإعتبار كل السيناريوهات, فلا أرى أى خيار سوى أن أضع حداً لهذا
    Que vieram falar connosco, e que aparentemente, se fizeram uma hipoteca sobre o barco, não vejo porque não querem eles financiar o vosso projecto. Open Subtitles وطالما تم تشغيل القارب فلا أرى سببا يجعلهم يمتنعون عن تمويل مشروعك
    Não é assim que as coisas funcionam. Se não descobrirmos como estar um com o outro de uma maneira verdadeira e honesta, não vejo sequer o motivo para tentarmos. Open Subtitles ليس هكذا تبدو العلاقة ، إذا لم نجد الطريقة للعيش سوياً بشكل حقيقي وصريح ، فلا أرى الفائدة حتى من المحاولة
    Quero dizer, se a esposa é nosso foco agora, não vejo o lado da pedofilia. Open Subtitles أقصد، لو كانت الزوجة المُشتبه بها الأولى في الوقت الراهن، فلا أرى زاوية المائلين إلى الأطفال جنسياً.
    Como advogado oficioso da criança, não vejo mudanças nas circunstâncias. Open Subtitles كمحام الطفل المعين من قبل المحكمة, فلا أرى أي تغيير في الظروف
    Dado não gostar dele, não vejo que seja um inconveniente. Open Subtitles منذ أنك لا تحبه, فلا أرى أن وجوده عقبة في طريقك
    Por isso, a menos que tenciones declarar-te uma visitante do futuro e descrever o que acontecerá, se não lutarmos e ganharmos, não vejo que tenha grande escolha. Open Subtitles زائرة من المستقبل وتصفين ما سيحدث إذا لم نقاتل وننتصر فلا أرى أمامي خيار آخر
    Compreendo que seja extremo, mas nestas circunstâncias, não vejo outra alternativa. Open Subtitles أدرك أن هذا زائد عن الحد ...لكن فى هذه الظروف فلا أرى أى بدائل أترى أنت؟
    Contanto que ela siga minha direcção, eu não vejo problemas. Open Subtitles -طالما هي تتبع أوامري، فلا أرى أيّ مشكلة
    Se o Geoffrey quiser, não vejo qual é o problema de lhe apresentar uma mulher simpática. Open Subtitles .. إن كان (جيفري) لا يمانع فلا أرى مانعاً من تقديمه إلى امرأة لطيفة
    não vejo Prússia, Sião ou autogiro. Open Subtitles فلا أرى بروسيا أو سيام أو الرحلات الجوية !
    Esta operação é sua, Chloe. Sua e do Bauer. não vejo por que hei-de preocupar-me. Open Subtitles هذه عمليتك (كلوي) أنتِ و(باور) فلا أرى سبباً لأقلق بشأنه
    Mas quando fecho os olhos e tento lembrar, tudo o que vejo é como a encontrei. Open Subtitles لكنّي حين أغمض عينيّ وأحاول تصوُّرها، فلا أرى إلّا هيئة جثّتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus