"فلا عجب" - Traduction Arabe en Portugais

    • Não admira
        
    • toa
        
    • admirar
        
    - Não admira, dando coragem e esperança a toda a gente, sem um ombro onde repousar. Open Subtitles فلا عجب تعطين الآخرين الأمل، والشجاعة لا أحد تستندين عليه
    A trabalhar nesse ambiente Não admira que estejas deprimido. Open Subtitles إذن، فلا عجب أنّك مكتئب في مكان عملك
    Se o pessoal não pode desinfetar as mãos, Não admira que a infeção se tenha espalhado... Open Subtitles إن لم يتمكن الأطباء من غسل أيديهم فلا عجب من انتشار أي عدوى
    Não admira a morte de um colega fazer-te questionar um contrato longo. Open Subtitles فلا عجب أن موتَ زميلٍ لك سيبعث في نفسك التساؤل حول جدوى علاقةٍ جديدةٍ طويلة الأمد
    Se for isto o motivo de estar a fugir, não é a toa que esteja bloqueado. Open Subtitles فلا عجب أن عقله حجب الذكريات لكنه لا يتناول الأدوية الأن
    Não é de admirar que os erros médicos fatais aumentem à noite, quando nós, médicos, dormimos orgulhosamente em pé. Open Subtitles لذا ، فلا عجب بأن الأخطاء الطبية المميتة ، تزداد نسبتها ليلاً .. حيننكوننحن الأطباء.
    Por isso Não admira que os erros médicos fatais aumentem à noite. Open Subtitles لذا, فلا عجب بأن الأخطاء الطبية المميتة, تزداد نسبتها ليلاً
    Não admira que o rapaz venha para casa com a cauda por entre as pernas. Open Subtitles فلا عجب أن يأتي الصبي إلى البيت بذيلة بين ساقية
    Não admira que não consigamos passar 24 horas, sem nos afogar em lágrimas. Open Subtitles فلا عجب أنك لا تستطيع قضاء 24 ساعة دون الانفجار بالبكاء
    Se isso é amor, Não admira que chamem o fogo dos céus. Open Subtitles إذا كان ذلك ما يسمى بالحب، فلا عجب أنهم قد إستدعوا ناراً من السماء
    Não admira que o Tenente Blake a considere impressionante. Open Subtitles حسنا، فلا عجب يجد الملازم بليك كنت حتى مثيرة للإعجاب.
    Pois, por isso Não admira que ela precise da ajuda de uma raposa. Open Subtitles نعم فلا عجب انها احتاجت إلى مساعدة من ثعلب
    - Então... se os Daxamitas são tão maus como aparentemente disseste que são, então, Não admira que este tipo esteja a tentar matar a Presidente, certo? Open Subtitles إذًا إن كان داكسيم بنفس السوء الذي تقولينه إذًا فلا عجب من إستهداف هذا الشخص للرئيسة، صحيح؟
    Não admira que sintamos esta fúria. TED فلا عجب من شعورنا بهذا الغضب الشديد.
    Vendo as coisas dessa maneira, Não admira. Open Subtitles عندما تضع الجلد هكذا فلا عجب من هذا
    Não admira que tenha pensado que estamos desesperados por vender. Open Subtitles فلا عجب انه يعتقد كنا يائسة للبيع.
    Não admira que não tenhas ninguém na tua vida. Open Subtitles فلا عجب أنه لم يكن لديك أي شخص في حياتك
    Não admira que tenhas pesadelos. Open Subtitles فلا عجب لماذا كانت تنتابك الكوابيس
    Não admira que gostasses dela. Open Subtitles فلا عجب ان أُعجِبت بها
    Não é à toa que estás sozinho, com esse tipo de conversa. Open Subtitles إذا كان هذا هو كيف تتحدث إلى سيدة، فلا عجب أنك لن تحصل على واحدة.
    Portanto, dados todos os dispositivos digitais, que nos trazem todas estas notícias negativas, 7 dias por semana, 24 hora por dia, não é de admirar que sejamos pessimistas. TED وبوجود أجهزتنا الرقمية التي تجلب لنا جميع الأخبار السلبية طوال 24 ساعة في كل يوم من أيام الإسبوع، فلا عجب أننا متشائمون.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus