- Não admira, dando coragem e esperança a toda a gente, sem um ombro onde repousar. | Open Subtitles | فلا عجب تعطين الآخرين الأمل، والشجاعة لا أحد تستندين عليه |
A trabalhar nesse ambiente Não admira que estejas deprimido. | Open Subtitles | إذن، فلا عجب أنّك مكتئب في مكان عملك |
Se o pessoal não pode desinfetar as mãos, Não admira que a infeção se tenha espalhado... | Open Subtitles | إن لم يتمكن الأطباء من غسل أيديهم فلا عجب من انتشار أي عدوى |
Não admira a morte de um colega fazer-te questionar um contrato longo. | Open Subtitles | فلا عجب أن موتَ زميلٍ لك سيبعث في نفسك التساؤل حول جدوى علاقةٍ جديدةٍ طويلة الأمد |
Se for isto o motivo de estar a fugir, não é a toa que esteja bloqueado. | Open Subtitles | فلا عجب أن عقله حجب الذكريات لكنه لا يتناول الأدوية الأن |
Não é de admirar que os erros médicos fatais aumentem à noite, quando nós, médicos, dormimos orgulhosamente em pé. | Open Subtitles | لذا ، فلا عجب بأن الأخطاء الطبية المميتة ، تزداد نسبتها ليلاً .. حيننكوننحن الأطباء. |
Por isso Não admira que os erros médicos fatais aumentem à noite. | Open Subtitles | لذا, فلا عجب بأن الأخطاء الطبية المميتة, تزداد نسبتها ليلاً |
Não admira que o rapaz venha para casa com a cauda por entre as pernas. | Open Subtitles | فلا عجب أن يأتي الصبي إلى البيت بذيلة بين ساقية |
Não admira que não consigamos passar 24 horas, sem nos afogar em lágrimas. | Open Subtitles | فلا عجب أنك لا تستطيع قضاء 24 ساعة دون الانفجار بالبكاء |
Se isso é amor, Não admira que chamem o fogo dos céus. | Open Subtitles | إذا كان ذلك ما يسمى بالحب، فلا عجب أنهم قد إستدعوا ناراً من السماء |
Não admira que o Tenente Blake a considere impressionante. | Open Subtitles | حسنا، فلا عجب يجد الملازم بليك كنت حتى مثيرة للإعجاب. |
Pois, por isso Não admira que ela precise da ajuda de uma raposa. | Open Subtitles | نعم فلا عجب انها احتاجت إلى مساعدة من ثعلب |
- Então... se os Daxamitas são tão maus como aparentemente disseste que são, então, Não admira que este tipo esteja a tentar matar a Presidente, certo? | Open Subtitles | إذًا إن كان داكسيم بنفس السوء الذي تقولينه إذًا فلا عجب من إستهداف هذا الشخص للرئيسة، صحيح؟ |
Não admira que sintamos esta fúria. | TED | فلا عجب من شعورنا بهذا الغضب الشديد. |
Vendo as coisas dessa maneira, Não admira. | Open Subtitles | عندما تضع الجلد هكذا فلا عجب من هذا |
Não admira que tenha pensado que estamos desesperados por vender. | Open Subtitles | فلا عجب انه يعتقد كنا يائسة للبيع. |
Não admira que não tenhas ninguém na tua vida. | Open Subtitles | فلا عجب أنه لم يكن لديك أي شخص في حياتك |
Não admira que tenhas pesadelos. | Open Subtitles | فلا عجب لماذا كانت تنتابك الكوابيس |
Não admira que gostasses dela. | Open Subtitles | فلا عجب ان أُعجِبت بها |
Não é à toa que estás sozinho, com esse tipo de conversa. | Open Subtitles | إذا كان هذا هو كيف تتحدث إلى سيدة، فلا عجب أنك لن تحصل على واحدة. |
Portanto, dados todos os dispositivos digitais, que nos trazem todas estas notícias negativas, 7 dias por semana, 24 hora por dia, não é de admirar que sejamos pessimistas. | TED | وبوجود أجهزتنا الرقمية التي تجلب لنا جميع الأخبار السلبية طوال 24 ساعة في كل يوم من أيام الإسبوع، فلا عجب أننا متشائمون. |