"فلسفة" - Traduction Arabe en Portugais

    • filosófico
        
    • filosofias
        
    • psicologia
        
    • de filosofia
        
    • filosofia do
        
    • alguma filosofia
        
    • filosofia e
        
    • filosofia da
        
    Julguei que era mais filosófico, percebes, conhecê-las. Open Subtitles لقد ظننت أن ذلك أكثر فلسفة من معناه المباشر لقد قصدت أن تتعرف إليهم و ليس تحصل لباسهم التحتى
    Um é apenas no nível filosófico em pensar que Open Subtitles أولاّ فلسفة التفكير في ان
    Sei que temos filosofias diferentes, mas o que tentamos alcançar é exatamente o mesmo. Open Subtitles إسمعي، أعلم أن لدينا فلسفة مختلفة لكن ما نحاول إنجازه هو ذات الشيء تماما
    Achas que o quadro de psicologia Básica de Controle Mental Mentiras, vai motivar-nos? Open Subtitles أيظن ان فلسفة التحكم بالعقل خاصته ستقوم بتحفيزنا؟
    Nos últimos 10 anos, os meus colegas e eu desenvolvemos um programa de filosofia e investigação a que chamamos altruísmo eficaz. TED خلال السنوات العشر الماضية، طورت أنا وزملائي فلسفة وبرنامج بحث أطلقنا عليه الإيثار الفعّال.
    Na Academia da Marinha, havia metalurgia e reactores nucleares, não filosofia do século 19. Open Subtitles في الأكاديمية البحرية , الدراسه كانت عن المعادن و المفاعلات النووية و ليس فلسفة القرن التاسع عشر
    Eu enviei-lhe uma mensagem há algumas semanas, a perguntar-lhe se ele já tinha lido alguma filosofia estoica. TED أرسلت إليه رسالة قبل بضعة أسابيع، أسأله: هل سبق لك أن قرأت أي فلسفة رواقية؟
    Na verdade, eu trabalho com a filosofia da arte e a estética. para ganhar a vida. TED أعمل في فلسفة الفن و علم الجمال فعليا للعيش.
    Demasiado filosófico para esta merda. Open Subtitles فلسفة كثيرة من اجل هذا الهراء
    Espera, estás a dizer-me que tens uma filosofia sobre como e porque é que tu crias filosofias? Open Subtitles مهلاً، أتقصد أن لديك فلسفة عن طريقة وسبب إنشاء الفلسفات؟
    Rejeitemos as filosofias... que fariam de nós uma nação dividida. Open Subtitles فلنرفض اي فلسفة تجعل شعب أمريكا ينقسم
    Megan está com suas filosofias sobre o valor da reprodução de novo? Open Subtitles هل لدى (ميغان) فلسفة أخرى عن قيمة التربية؟
    Dei a volta ao guião, utilizei psicologia invertida e fiz uma coisa subtil. Open Subtitles لقد قمت بالعبث بالحديث و إستخدمت فلسفة عكسية و بدلت, لقد فعلت
    a trabalharem em conjunto. Estudava engenharia, psicologia, a filosofia do trabalho em equipa. Ao mesmo tempo encontrei-me numa situação de trabalho em grupo com um bom amigo que está aqui. TED كنت ادرس الهندسة علم النفس , و فلسفة فريق العمل و في نفس الوقت وجدت نفسي في نوعي الخاص من حالة فريق العمل مع اصدقاء جيدين لي الذين هم في الواقع هنا
    Não implica a psicologia de um comportamento violento. Open Subtitles ولا يتضمن وجود فلسفة للنشاط العنيف
    Numa exposição em Berlim, no ano passado, um estudante de filosofia, perguntou-me o que originou estas mortes recentes. TED أثناء عرضهم في برلين السنة الماضية، سألني طالب فلسفة: ما الذي دفع إلى مثل هذه الإغتيالات الأخيرة.
    Bem, a moça ê casada com um professor universitário de filosofia. Open Subtitles لا هذه الفتاة متزوجة من أستاذ فلسفة في جامعة سانتا باربرا
    Lição de filosofia de um demónio. Passo, obrigado. Open Subtitles درس فلسفة من كائنة شيطانية لا أريد ذلك , شكراً
    Agora vamos demonstrar-vos a filosofia do rio e da rocha. Open Subtitles والآن ومعاً سنبرهن على فلسفة النهر والصخره
    Vê alguma narrativa subjectiva ou alguma filosofia política nela que valha a pena compreender? TED هل ترى هناك قصة اساسية او فلسفة سياسية لعلها تصبح قابلة للفهم
    vou tentar usar a abordagem que é um pouco material, mas tenta transmitir também que existe, na natureza, uma filosofia e uma harmonia extraordinárias. TED سأحاول استخدام أسلوب مادي قليلا، و لكن أحاول أيضا نقل الفكرة انه هناك في الطبيعة انسجام و فلسفة غير عادية
    Sabemos disso, porque a filosofia da polícia de Nova Iorque baseia-se na coprodução de segurança pública. TED ونعرفُ هذا لأن فلسفة ضبط النظام لشرطة الأحياء في مدينة نيويورك هي متأصلة وتستندُ إلى الإنتاج المشترك للسلامة العامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus