Tu sentiste-o, eu senti-o. Não mintas. Nós não somos mentirosos como eles. | Open Subtitles | شعرْتَ بذلك، و أنا شعرتُ به لا تكذب، فلسنا كاذبَين مثلهما |
Temos de sair da rua. não somos soldados, somos sobreviventes. | Open Subtitles | يجب أن نبتعد عن الشارع، فلسنا مقاتلون، نحن ناجين |
Não estávamos a falar de nada real. não somos assim tão estúpidos. | Open Subtitles | لم نكن نتحدث عن أي أمر من الواقع فلسنا بهذا الغباء |
Não percebemos que, quando estamos de pé, não estamos apenas de pé como indivíduos, estamos de pé pelas nossas comunidades, pelos nossos amigos, pelos nossos pares. | TED | إننا نجهل أنا حين نناضل فلسنا نناضل كأفراد، بل نناضل عن مجتمعاتنا وأصدقائنا وأقراننا. |
Nós não estamos num local unicamente hospitaleiro. | TED | لذا فلسنا في المكان الفريد القابل للحياة. |
Não. não somos adolescentes que partilham um quarto, mana. | Open Subtitles | هيهات، فلسنا مراهقتَين تتشاركان غرفة نوم يا أختاه |
Nós não somos amigos Mas precisamos uns dos outros. | Open Subtitles | فلسنا أصدقاء ولكننا نحتاج كلاً منا الأخر |
Marcamos um exemplo para que outros o sigam. E se não o fizermos, então não somos melhores do que as pessoas contra as quais lutamos. | Open Subtitles | نكون مثلاً أعلى للآخرين، وإن لم نفعل، فلسنا بأحسن ممّن نحاربهم. |
Está tudo bem. Pode falar connosco. não somos da Imigração. | Open Subtitles | لا بأس، يمكن أن تتحدثي معنا، فلسنا من مكتب الهجرة. |
não somos advogados de defesa e nem da procuradoria, e parece que ele é o culpado. | Open Subtitles | ماذا الدولة عن محاميين فلسنا قتلها أنهُ يبدو أذاً؟ |
E como nunca fizemos essas coisas, não somos amigos. | Open Subtitles | وبما أننا لم نفعل تلك الأشياء معاً فلسنا أصدقاء |
Mas se arrombarmos as portas de cidadãos comuns e exercermos a lei através do medo, não somos melhores do que ele. | Open Subtitles | ولكن لو بدأنا بركل باب كل مواطن عادي وننشر لديهم الفزع، فلسنا أفضل منه |
Óptimo, então não somos uma equipa elite de heróis numa missão importante, enviados para livrar o futuro de um dos tipos mais mais horriveis. | Open Subtitles | عظيم، إذن فلسنا نخبة من الأبطال في مهمة لإنقاذ المستقبل من أطغى طاغٍ |
não somos milionários. | Open Subtitles | تمهــل مع السكّر فلسنا مليونيرات |
Tragam comida ao homem. não somos selvagens. | Open Subtitles | أحضر للرجل طعاماً، فلسنا همجاً |
Quero dizer, não somos os Brady Bunch. | Open Subtitles | " فلسنا " بريدي بنش * مسلسل عائلي كوميدي * |
Só acho que precisamos de ajuda. Nós não somos assassinos. | Open Subtitles | أعتقد أنّنا نحتاج مساعدة فلسنا بقتلة |
Ou inocentes. não somos o Projecto Inocência nem aplicadores da lei. | Open Subtitles | "أو أبرياء، فلسنا "مشروع البراءة أو قوات إنفاذ القانون |
- Obrigado. não estamos com fome. - Vamos embora! | Open Subtitles | لا داعي ، فلسنا جائعين يجب أن نذهب |
Bem, porque estamos na França. Não se pode comprar medicamentos sem receita. não estamos no Afeganistão. | Open Subtitles | لأننا في فرنسة لا نبيع الأدوية الممنوعة ، فلسنا مثل أفغانستان |
Se foi impossibilitado pelos federais, não estamos interessados. | Open Subtitles | لو كانوا الفيدراليون الذين أوقفوا رجلك فلسنا مهتمين |