"فلنبدأ" - Traduction Arabe en Portugais

    • Vamos começar
        
    • Vamos lá
        
    • Vamos ao
        
    • Começa
        
    • Comecem
        
    • Começamos
        
    • comecemos
        
    • vamos então começar
        
    Vamos começar mais tarde. Comece pelo Veräo passado. Open Subtitles فلنبدأ بعد ذلك لماذا لا نبدأ بالصيف الماضى ؟
    Vamos começar com não há nada de jeito nesta pilha de verborreia. Open Subtitles حسناً ، فلنبدأ بلا يوجد شيء جيد في كومة الرسائل
    Concordo. Mas Vamos começar com o ridículo e depois recuar. Open Subtitles أتفق معك لكن فلنبدأ بالسخف ثم نتجه للأمام
    Vamos lá recomeçar. Open Subtitles فلنبدأ من جديد صوبوا السيوف في الصف أنظروا هنا
    Vamos começar por pessoas que se encaixam no perfil e... que foram dispensadas recentemente. Open Subtitles حسنا, فلنبدأ بالناس الذين ينطبق عليهم الوصف وعانوا مؤخرا من عامل ضغط
    Tenho quatro semanas para compensar oito anos, por isso, Vamos começar, está bem? Open Subtitles لدينا أربعة أسابيع لكي نعوض الثماني سنوات لذا فلنبدأ ، أيمكننا ؟
    Se estão prontos para tomar esta responsabilidade, Vamos começar. Open Subtitles و الآن إن كنتما جاهزين لتحمّل هذه المسؤولية , فلنبدأ
    Deixa o tio, mas comporta-te bem. Vá lá, Vamos começar a festa. Open Subtitles تصرفي بحرية اليوم، رغم كوني عمك، هيا، فلنبدأ بهذه الحفلة
    E que é mais apropriado em lugares fechados, por isso Vamos começar com interiores. Open Subtitles وهم يعمل بشكل فعال أكثر في المناخ المحتوى فلنبدأ بالأماكن المغلقة
    Obrigado por se juntarem a nós neste dia especial, em que celebramos os nossos finalistas, por isso Vamos começar. Open Subtitles شكرًا لحضوركم هذا اليوم الخاصّ حيث نحتفل بخرّيجينا، لذا فلنبدأ
    Sim. Vamos começar com algo que sabemos que é verdade. Open Subtitles حسناً، فلنبدأ بشئ يعلمه الجميع بأنه صحيح
    Certo, Vamos começar pelos trabalhos de casa de ontem. Open Subtitles حسنٌ جميعاً، فلنبدأ بواجب الليلة الماضية.
    Certo. Tudo bem, Vamos começar com soro fisiológico, por favor. Open Subtitles صحيح , حسناً , فلنبدأ بقارورة من المحلول الملحي , من فضلك
    Certo. Então Vamos começar por aí, sim? Open Subtitles حسناً ، فلنبدأ من هُناك إذن ، هلا بدأنا ؟
    Bem, Vamos começar com o que podes fazer para te protegeres? Open Subtitles حسناً، فلنبدأ بسؤال ما الذي يمكنك فعله لحماية نفسك؟
    [Caso 1: Cidades] Vamos começar pelo desafio global da urbanização. TED فلنبدأ مع التّحدي العالمي للتًّمدُّن:
    - Vá lá, a vida não pára. Vamos lá. - Está bem. Open Subtitles ـ هيا تأهبي، كل شيء معد للعمل، فلنبدأ ـ حسنا
    Vamos lá, conta-me tudo. Estou entusiasmado. Open Subtitles حسنا,فلنبدأ اخبرينى بكل شىء,فأنا أشعر بالإثارة
    Agora, Vamos ao que importa. Há palíndromos novos? Open Subtitles الآن، فلنبدأ العمل
    Começa com uma lista de reprovados no exame da Ordem, ou demitidos de grandes firmas de advocacia nos últimos cinco anos. Open Subtitles حسنا فلنبدأ بلائحة بالجميع في المنطقة الذين فشلوا بإمتحان النقابة او طردوا من شركة محاماة كبيرة
    Comecem o cenário oito. Open Subtitles فلنبدأ بالسيناريو الثامن
    O coração é o mais fácil de ver e tratar. Começamos por aí. Open Subtitles القلب رؤيته أسهل أسهل في العلاج، لذا فلنبدأ به
    comecemos com uma pergunta: O meu cão gosta mesmo de mim ou só quer um biscoito? TED فلنبدأ بسؤال: هل تُحبّني كلبتي، أم هي فقط تُحبّ اعتنائي بها؟
    Aguarda-nos uma noite muito especial. vamos então começar, sim? Open Subtitles أظنّنا بانتظار أمسيةٍ مميّزة فلنبدأ بها إذاً، هلّا فعلنا؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus