"فما يزال" - Traduction Arabe en Portugais

    • ainda
        
    Posso dizer-vos que não vai ser fácil e há ainda muito trabalho a fazer nestas quatro áreas, para pôr o sistema em funcionamento. TED دعوني أخبركم بشيء، لن يكون الأمر سهلا، فما يزال هناك الكثير من العمل بالجبهات الأربع لنتمكن فعليا من جعل النظام يعمل.
    Mesmo que uses uma flecha para accionares o C4, ainda vais ter de fugir da onda de choque. Open Subtitles حتّى إن فعّلت تفجير شحنة متفجّرة بسهم عن مبعدة فما يزال عليك الفرار من محيط الانجار.
    Se não tiveres dinheiro, eu ainda tenho alguns dólares. Open Subtitles إن كان ليس لديك نقود فما يزال لدي بضعة من النقود
    ainda assim, para mim agora, a luta é outra. Open Subtitles ومع ذلك فما يزال أمامي نوع آخر من الصراع
    Se o que estivesse causando a dor fosse em seu cérebro, ainda estaria em 10. Open Subtitles ،إذا كان ما يُسبّب الألم موجود في دماغك فما يزال بدرجة عشرة
    Mas até os recém-chegados detectarem a sua presença, ela ainda tem uma escolha. Open Subtitles ولكن , إلى أن يكتشف القادمون الجدد مكانها, فما يزال لديها خيار آخر.
    Como percebeu em primeira mão, apesar da boa vontade por parte da Humanidade, ainda há algumas bolsas de hostilidade. Open Subtitles حسناً، كما اختبرت الأمر مباشرة، برغم النيّة الطيّبة العامّة من جانب البشر، فما يزال هناك بعضُ الجماعات العدائيّة.
    E pode-te curar também. ainda tenho um resto. Open Subtitles و بإمكانه أنْ يشفيك أيضاً فما يزال لديّ القليل.
    Se um em 10 000 tiver condições para poder sustentar uma forma de vida, são ainda 50 milhões de planetas que poderão albergar vida aqui mesmo na Via Láctea. Então eis o enigma. TED إذا كان في واحد من 10،000 منها ظروف قد تدعم أشكال الحياة، فما يزال هناك 50 مليون احتمال لكواكب حية هنا في مجرة درب التبانة. إذاً ها هو اللغز
    Mesmo que a Tina tenha de criar a criança sozinha, ainda tens uma obrigação financeira... Open Subtitles لأنه لو اضطرت " تينا " تربيته لوحده فما يزال لديه الالتزام المالي
    Mas o Bo disse que apesar da morte prematura do Bowman esta casa ainda pertencia à família Crowder. Open Subtitles لكن ما قاله " بو " أنه عدا عن موت " بومان " في غير وقته فما يزال المنزل لعائلة " كراودر "
    Bem, se há outra, ainda estamos interessados e podemos pagar o mesmo que ele. Open Subtitles إنْ كانت هناك نجمة أخرى فما يزال الأمر يهمّنا -وبإمكاننا أنْ ندفع القدر الذي سيدفعه
    Bem, se há outra, ainda estamos interessados e podemos pagar o mesmo que ele. Open Subtitles إنْ كانت هناك نجمة أخرى فما يزال الأمر يهمّنا -وبإمكاننا أنْ ندفع القدر الذي سيدفعه
    Aconteça o que acontecer aqui, ainda há coisas que podemos fazer, está bem? Open Subtitles فما يزال هناك أشياء يمكننا فعلها
    Não deveríamos passar algum tempo juntos, meu caro amigo? O nascer do sol ainda vai longe e durante o dia tenho que dormir, meu amigo, estarei num sono realmente muito profundo-" Open Subtitles " أيمكن أن نبقى سوياً بالأعلى لبعض الوقت ؟" "فما يزال هناك الكثير من الوقت حتى تشرق الشمس ياصديقي" " و حينها سأغرق في نومٍ عميق"
    - ainda assim é uma pista. - Deixa-me fazer isto. Open Subtitles إذا لم يكن هنا, فما يزال لغزا
    Primeiro o Brainiac e agora o Davis. ainda nem acabou. Ele ainda anda por aí. Open Subtitles أولاً (برينياك)، ثم الآن (ديفيس)، حتى أن خطره لم ينتهِ بعد، فما يزال موجوداً.
    Apesar do que diz a Sheryl Sanderberg... ainda é difícil uma mulher ter sucesso nos negócios. Open Subtitles بالرغم مما قد تقوله (شيرل ساندبِرج)... فما يزال طريق النجاح في العمل صعبًا على المرأة، وقد استسلمت كثيرًا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus