"فمثلا" - Traduction Arabe en Portugais

    • por exemplo
        
    Assim, por exemplo, no painel de cima, vemos um fígado. TED فمثلا على اللوحة اليسرى, اللوحة العليا , ترون كبد
    a cada movimento facial muscular , por exemplo, ''unidade de ação 12'', — não é um grande êxito de Hollywood — é o levantar do canto do lábio, o principal componente de um sorriso. TED فمثلا الحركة 12، ليست بفيلم هوليوودي ضخم، في الواقع هي شد الشفتين لرسم البسمة.
    por exemplo, o Dalai Lama levanta-se todas as manhãs a meditar sobre a compaixão. Ele pensa que ajudar outros seres humanos é uma componente integral da felicidade humana. TED فمثلا .. الدلالي لاما يستيقظ كل صباح ويفكر في التراحم ويفكر كيف يمكن ان يساعد ابناء البشر بصورة شاملة للسعادة البشرية
    por exemplo, formam canais no figado para desintoxicar o sangue; alinham sacos de ar para as trocas gasosas nos pulmões; TED فمثلا, في الكبد تكون قنوات لإزالة السموم من الدم. في الرئة, تبطن أكياس الهواء لتسهل تبادل الغازات.
    Para mim por exemplo, não era evidente que iria encontrar o do iate com um tiro nos cornos, e ainda por cima saiu pela nuca. Open Subtitles فمثلا لم يكن الأمر واضحا أني قد أجد الرجل العجوز وبجبهته ثقب رصاص
    Mas há alguns sinais, é claro. O teu coração acelera, por exemplo. Open Subtitles لكن بالطبع هنالك علامات فمثلا قلبك يبدأ بالتسارع
    por exemplo, sorrimos quando nos sentimos felizes, mas também, quando somos forçados a sorrir, segurando uma caneta, com os dentes, TED فمثلا نحن نبتسم عندما نشعر بالسعادة، لكننا أيضا عندما نجبر على أن نبتسم عندما نمسك بالقلم بأسنانا هكذا ، هذا يجعلنا نشعر بالسعادة.
    Existem porém outras situações em que se o sistema incia-se abaixo da normalidade e necessitamos de desenvolver mais vasos sanguíneos para repor os valores normais como por exemplo, após uma lesão e o organismo consegue-o fazer igualmente mas apenas para os valores normais, em que se iniciou o processo. TED الآن هناك مواقف أخرى حيث نبدأ تحت خط البداية, و يكون الجسم في حاجة إلى تكوين المزيد من الأوعية الدموية ليصل إلى المعدلات الطبيعية. فمثلا, بعد التعرض لجرح. و الجسم يستطيع أن يفعل ذلك أيضا, و لكن ليصل فقط إلى المعدلات الطبيعية, هذه النقطة المحددة.
    Como por exemplo, insuficiência angiogénica vasos sanguíneos não suficientes levam a que as feridas não curem, a ataques de coração, falta de circulação nas penas, morte por enfarte e danos nos nervos. TED فمثلا, إذا كان تولد الأوعية عاجزا, الأوعية الدموية غير كافية, سيؤدي إلى جروح لا تلتئم, أزمات قلبية, سيقان بدون دورة دموية, الموت من الجلطة, تلف في الأعصاب.
    Reviramo-lo à procura de notícias de audições para papéis que nunca conseguirás em projectos que nunca se realizarão. por exemplo... Open Subtitles - يمكنك ان تسنخدمه كذكرى عن الادوار التي لم تنلها والمشاريع التي لم تحققها فمثلا
    por exemplo, se sinto uma dor inesperada, que nunca tenha sentido antes e que não sei explicar, de repente, transformo logo uma dor nas costas numa doença cardíaca ou atribuo uma dor muscular a uma terrível trombose nas veias. TED فمثلا عندما أشعر بألم غير متوقع في جسدي ألم لم أشعر به من قبل، و لا يمكنني أن أعزوه إلى سبب معين، ثم فجأة قد يحول عقلي شدًا في الظهر إلى مرض القلب أو ألمًا بعضلة باطن الساق إلى جلطة في الأوردة العميقة.
    Por isso, a fim de reduzir os custos, é preciso reduzir o número de exames. Isso significa, por um lado, que os exames só podem ser realizados numa pequena parte da população, por exemplo, na população de alto risco; e, por outro lado, que o número de exames por pessoa tem de ser reduzido ao mínimo. TED بالتالي من أجل الحفاظ على تكلفة قليلة يجب الحد من عدد الاختبارات وهذا يعني أولاً: أن الاختبار يجب أن يقام على عدد محدود من السكان فمثلا الأشخاص المعرضين للخطر أكثر من غيرهم. وثانيا: وعدد الاختبارات المقامة لكل شخص يجب أن تبقى دون الحد المسموح
    Quem de nós, por exemplo, esqueceu o Somme? Open Subtitles فمثلا من منا نسي معركة "السوم"؟
    Por exemplo: Open Subtitles فمثلا
    por exemplo... Open Subtitles فمثلا...

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus