"فنظرت" - Traduction Arabe en Portugais

    • olhei
        
    • ela olhou
        
    • ela olha
        
    • Olho para
        
    Sim, estava-se a passar, então olhei para ele e disse "Deixa-me sair". Open Subtitles لقد انهار عليّ فنظرت مباشرة في عينيه وقلت له دعني اذهب
    Algumas noites passadas, Eu ouvi o som dos cantos e eu olhei por um buraco da fechadura. Open Subtitles منذ ليال ، سمعت صوت غناء فنظرت من ثقب المفتاح
    olhei para ela, sentindo-me particularmente mau naquele dia. Open Subtitles فنظرت إليها وكنت مشتت بشدة فى هذا اليوم تحديداً
    ela olhou para mim, confusa e desinteressada mas depois disse: "Halul". TED فنظرت إلي وهي مرتبكة ومشوشة، لكن بعدها قالت هلول.
    Eu bati à porta, ela olhou pela janela lateral, viu que era eu e abriu a porta. Open Subtitles قرعت الباب فنظرت من نافذة جانبية وعلمت أنه أنا ثم فتحت الباب
    Eu achei que se tinha magoado, e aproximei-me para a ajudar. ela olha para o meu vitiligo e grita! TED وظننت أنها تأذت، لذلك مددت لها يداي محاولًا مساعدتها، فنظرت إلى بهاقي وصرخت!
    Eu Olho para a mãe para a tradução, e ela diz: "Ela acha que você está magoado." TED فنظرت إلى الأم لتترجم لي، قالت: "تظن أنك مصاب."
    Então olhei para cima e estava um mesmo por cima de mim. - Filmaste? Open Subtitles فنظرت للأعلى، وكان هنالك أحدهم يقبع أمامي مباشرة.
    olhei para cima e lá estava ela, a segurar-se num cabo, a instalar uma câmara. Open Subtitles فنظرت لأعلى وكانت هي هناك مُعلقة من الكابل، تركب كاميرا
    E olhei para ele e juro que os olhos dele estavam negros. Open Subtitles فنظرت إليه، أقسم لك أنّ عينيه أصبحت سوداء.
    Por isso eu olhei logo para elas e elas disseram: "Não há problema. Devemos ter apanhado alguns pássaros." TED فنظرت إليهم فوراً، قالوا لي، "لا توجد مشكلة. ربما صطدمنا بعض الطيور."
    Estava sentada em casa, na minha cadeira de rodas, com o meu corpo engessado, quando um avião passou, e eu olhei para cima, TED الجلوس في البيت على كرسي متحرك وجسمي الملفوف بالجبص ، حلقت طائرة بالأعلى، فنظرت للأعلى ،
    olhei para o empregado e disse: "Tem a ementa?" TED فنظرت إلى الشخص الذي يساعدنا وقلت له: "هل لديك لائحة الطعام؟"
    (Risos) Por isso, olhei para a encenadora com a expressão de: "Desculpe, pode dar-me outra cadeira?" TED فنظرت إلى مديرة المسرح، وقلت لها، "المعذرة، هل لي بكرسي آخر؟"
    olhei para mim, ali parado, e pensei: "Jimmy isto é um monte de tretas. TED فنظرت لنفسي واقفاً هناك مخاطباً: "أوه، جيمي" إن هذا كله هراء
    Sem perceber bem o que ela esperava que eu fizesse, olhei para a rapariga e sorri. Em árabe, disse-lhe: "Salaam alaikum. TED ولم أكن أعرف ماذا كانت تتوقع مني أن أفعل، فنظرت إلى الفتاة الصغيرة وابتسمت، وقلت بالعربية، "السلام عليكم. شو اسمك؟"
    Como está?" ela olhou para mim. Eu percebi que ela me tinha reconhecido, mas não se lembrava bem de quem eu era. Olhou para mim e disse: "Stephen Krosoczka?" TED فنظرت إلي وأستطيع أن أقول أنها تعرفت علي لكنها لم تستطع تحديدي ونظرت إلي وقالت "ستيفين كروسوكزكا"
    ela olhou para mim e disse: "Mas, Aimee, não é justo." TED فنظرت لي وقالت "ولكن أيمي, هذا ليس عدل"
    ela olha para ele e diz: "Não, não vai ficar tudo bem. TED فنظرت إليه، وقالت: "لا، لن نكون بخير.
    Eu Olho para a taça. É nojento. Open Subtitles فنظرت إلى ما داخله

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus