"فهمتني" - Traduction Arabe en Portugais

    • Percebeste
        
    • Percebes
        
    • percebeu
        
    • perceber
        
    • entendes
        
    • entendeu
        
    • compreende
        
    • Entendeste
        
    • percebe
        
    • Entendido
        
    • Compreendes
        
    • entende
        
    "Não me ouviste bem," ou, "Não disse isso. Percebeste mal" Open Subtitles أنت لم تسمعني بشكل صحيح أو لم أقل ذلك ، لقد فهمتني بالخطأ
    - Não Percebeste... Open Subtitles وببساطة سأهتم بكِ كمريضة لا . لاأظن انك فهمتني
    Quando isso acontecer prefiro ser um mascote do que gado, Percebes, B? Open Subtitles عندما يحدث ذلك, أنا أفضّل أن أكون حيوان أليف أفضل من المواشي . فهمتني يا بليد ؟
    - Acho que não percebeu. - Percebi muito bem. Open Subtitles لا أعتقد أنك فهمتني - بلى، فهمتك -
    Não, não estás a perceber. Nunca chegará a altura. Open Subtitles لا , لاأعتقد أنك فهمتني فأنه لن يحين الوقت المناسب أبداً
    A pequena vai ser a primeira, para a mãe poder ver, entendes? Open Subtitles مهلاً الصغيرة أولاً كي تتمكن أمها من المشاهدة هل فهمتني ؟
    Acho que me entendeu mal. Eu só vim visitar o Sam. Open Subtitles أعتقد بأنك فهمتني خطأ، أريد زيارتـه فحسب
    A minha mãe está na cidade e pela carta dela parece que finalmente me compreende. Open Subtitles أمي في المدينة ، و يبدو لي أنها فهمتني أخيراً
    Entras, fazes os curativos, e sais. Entendeste? Open Subtitles ادخله إلى هُناك ، عالجه واخرج هل فهمتني ؟
    E por amor aos salmões, não fales humanês, Percebeste? Open Subtitles و بحقك حب السلمون لا تتكلم مع البشر هل فهمتني ؟
    Não, Percebeste mal, disse foi "Amo sopa". Open Subtitles لقد قلتي من قليل "أنا أحبك". لقد فهمتني خطأ. لقد قلت "حساء الزيتون".
    Percebeste mal, Mick. Open Subtitles لقد فهمتني فهماَ خاطئاَ فقد جئت للسلام
    Espera, um momento. Não. Percebeste tudo mal, primo. Open Subtitles انتظر، لقد فهمتني خطأ يا أبن عمي
    Depois de jantar, vocês os dois para o melhor motel da cidade... e só saem de manhã, se Percebes onde quero chegar. Open Subtitles تقصدانأفخرنزلفيالبلدة... ولا تخرجا حتى الصباح التالي، آمل أنك فهمتني
    - Claro que Percebes, não? Open Subtitles أقصد أنك فهمتني بوضوح, أليس كذلك؟
    - O nosso voo parte dentro de uma hora. - Não percebeu. Não, não. Open Subtitles طائرتنا تغادر في غضون ساعة - لا اظن انك فهمتني ، لا ، لا -
    Eles vão fazer-nos Simpsons novos, estás a perceber, Morty? Open Subtitles سوف نصنع من هذه (سيمبسون) جدد هل فهمتني يا (مورتي)؟ أنا؟
    Porque a partir do momento em que o digas, não o podes desdizer, entendes o que te digo? Open Subtitles لأنهعندماتقوله، فلايمكنكالرجوعفيه ، هل فهمتني ؟
    entendeu tudo mal, querido. Porque iria querer estar com eles quando posso estar contigo? Open Subtitles لا، لا، فهمتني خطأ، يا حبيبي لماذا أريد أن أكون معهم عندما أحصل لك؟
    Sinto que me compreende de uma maneira que ninguém compreende há muito tempo. Open Subtitles أشعر كأنك فهمتني بتلك .. لا أحد فهمني منذ فترة طويلة . أنا سعيد .
    Não, acho que me Entendeste mal. Open Subtitles لا ، أعتقد أنك فهمتني بشكل خاطيء
    Se agarrar a minha mão outra vez, arranco-lhe o braço, e dou-lhe um enxerto de porrada, percebe? Open Subtitles و إن حاولتَ الإمساك بيدي مجدداً , فسأخلع ذراعك و أضربكَ بها حتى تفقد وعيك هل فهمتني ؟
    Disse-lhe que costumavas dormir até tarde mas não me parece que ela me tenha Entendido. Open Subtitles أخبرتها بأنك تنامين عادةً في وقت متأخر لكن لا أظن أنها فهمتني
    Uma palavra sobre isto e mato-te. Compreendes? Open Subtitles إذا أخبرت أي أحد بالأمر فإني سأقتلك، هل فهمتني ؟
    Quando o chefe diz para eliminar uma pessoa, eu elimino. - entende, Senador? - Sr. Questadt. Open Subtitles عندما يأمرني الرئيس بدفن أحدهم, أفعل ذلك هل فهمتني أيها السيناتور ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus