"فهمت ذلك" - Traduction Arabe en Portugais

    • Percebeste
        
    • Entendi
        
    • Já percebi
        
    • Entendido
        
    • Percebeu
        
    • Entendeste
        
    • Entendo
        
    • Percebo
        
    • Está bem
        
    Erros mentais são inaceitáveis. Percebeste? Open Subtitles الأخطاء الذهنية غير مقبولة هل فهمت ذلك ؟
    Meu, não te vou fazer respiração boca-a-boca, Percebeste? Open Subtitles يارجل , انا لن أعطيك تنفسا أصطناعيا , هل فهمت ذلك ؟
    Eu Entendi. Fizeste algumas más escolhas, mas quem não o fez? Open Subtitles فهمت ذلك, لقد كانت اختياراتك سيئة من لم يمر بهذا؟
    Mas deixem-me voltar atrás, ao momento em que eu Entendi isto pela primeira vez. TED لكن دعوني أرجع خطوة للوراء للحظة حينما فهمت ذلك للمرة الأولي بشكل شخصي.
    Não és uma rapariga muito disponível. Já percebi. Open Subtitles أنتِ لستِ من نوع الفتيات المتاحات فهمت ذلك
    As pessoas ficam sentidas se não comeres as bolachas. Entendido. Open Subtitles سيؤذي ذلك مشاعر الشعب ان لم تفعل فهمت ذلك
    Percebeu isso? Open Subtitles فسيموت الرهائن ، هل فهمت ذلك ؟
    Não toco mais no Jim Crow, Entendeste? Open Subtitles لن أغني ثانية لصالح جيم كرو ، هل فهمت ذلك ؟
    Eu Entendo, nós arranjamos algo para estares em contacto. Open Subtitles حسناً، فهمت ذلك سنرتب أمورنا لتبقي على اتصال
    Oh, meu Deus, ando a fazer isso há um ano e meio e tu finalmente Percebeste. Open Subtitles يا إلهي، كنت أقوم بذلك لمدة سنة ونصف وأخيراً فهمت ذلك.
    - Percebeste? - Sim. Direito inicia, esquerdo pára. Open Subtitles هل فهمت ذلك - لاعلى يسارا ، لاسفل يمينا -
    Eu é que tomo as decisões por aqui! Percebeste? Open Subtitles أنا أطلق القرارات هنا فهمت ذلك ؟
    Está bem, Shantz, Shantz, fecha a boca. Entendi, meu Deus. Gaita, o meu estômago. Open Subtitles حسنا, اغلق فمك اللعين فهمت ذلك, يا ل يسوع
    Certo. Entendi. Eu tenho dinheiro, mas não tenho coragem. Open Subtitles حسناً فهمت ذلك أنا لدي امال ولكن بلا جرأة
    Ela se sente enganada por armar para o irmão, Entendi. Open Subtitles هي تشعر بكل الذنب حول أن تصبح مخدوعة بإعداد جريمة القتل فهمت ذلك.
    Eu Já percebi, até mereço, mas por favor... não me pode afastar desta cirurgia. Open Subtitles فهمت ذلك , أنا أستحق ذلك أرجوكِ لا تستطيعين إبعادي عن هذه الجراحة
    Já percebi. Open Subtitles فهمت ذلك الشمطاء من الباب المجاور أرسلتك
    - Vamos começar a recompor toda a gente. - Entendido. Open Subtitles . وسنبدا في تثبيت وضعكم مرة ثانية . فهمت ذلك
    Não tenho certeza de ter Entendido essa parte, Sr. Slater. Open Subtitles لا أعتقد أني فهمت ذلك (الجزء ، سيد (سليتر
    Percebeu, mas processou-a. Open Subtitles فهمت ذلك لكنك قُمت بدعوى مضاده ضدها
    Luis, tens a certeza que Entendeste isto, porque podemos voltar a explicar. Open Subtitles لويس ، هل أنت مُتأكد أنك فهمت ذلك لإننا نستطيع الخوض فيه من جديد
    E Entendo. Respeito a tua decisão de consultares outro médico. Open Subtitles نعم فهمت ذلك أحترم قراركِ برؤية طبيب أخر
    Eu Percebo que tenhas de ter feito o que achaste ser o mais correcto, mas pelo menos podias sentir-te mal com isso. Open Subtitles فهمت ذلك ، كان عليكِ أن تفعلي ما هو صواب و لكن على الأقل يمكنك أن تشعري بالسوء بشأن ذلك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus