Acho que eles nunca entenderam completamente porque entrei em paragem cardíaca, mas... | Open Subtitles | لا أعتقد أنهم فهموا قط.. تماما ً السبب في إصابتي بالسكتة |
Aqueles que voltaram à vida foram os que entenderam o erótico | TED | وأولئك الذين عادوا إلى الحياة كانوا أؤلئك الذين فهموا العلاقة الجنسية بإعتبارها مضاد للموت. |
Acredito que, apesar de Espada Quebrada e Neve nunca terem conhecido Céu, eles entenderam de imediato por que ele havia concordado com o plano. | Open Subtitles | و بالرّغم من أنّ السيف المكسور و الثلج الطّائر لم يقابلا سّماء أبدًا الا انهم فهموا في الحال |
Eles riram, mas parece-me que não compreenderam. | Open Subtitles | فضحكوا وقتها، ولكني لا أعتقد أنهم فهموا ما أريد قوله |
Primeiro, elas perceberam perfeitamente que uma marca é uma voz e um produto é uma lembrança. | TED | أولا، فهموا جيدا أن العلامة التجارية هي صوت، وأن المنتج هو تذكار. |
Totalmente desconhecidos todos me sorriam como se entendessem a minha alegria ao ver a vida como a vejo, graças à música. | Open Subtitles | غريبان تماماً كلهم ابتسمو علي كأنهم فهموا متعتي |
Parecia que percebiam uma coisa que os homens não percebem. | TED | بدوا و كأنهم فهموا شيئاَ لا نفهمه نحن البشر. |
Libertámos os que entenderam que viemos aqui como amigos, não como inimigos. | Open Subtitles | حررنا الرجال الذين فهموا أننا أتينا كأصدقاء هنا ليس كأعداء |
Bem, os Yamamomo entenderam estas latas eram importantes para Alan Yates e sua gente. | Open Subtitles | فهموا أهمية أن أصدقائنا قد ألحقوا هناك |
À muito tempo atrás, algumas pessoas como tu e eu, ao longo do tempo, evoluíram, e ficaram tao avançados que entenderam como se transformar em energia e ascender a um plano de existência superior. | Open Subtitles | منذ وقت طويل ،بعض الناس مثلك ومثلي، على مر الزمن، تطوروا، وهم أصبحوا متقدمين جدا بأنهم فهموا كيف يحولوا أنفسهم إلى الطاقة، ويصعدوا إلى مستوى أعلى في الوجود |
Fiquei a saber que na época eles entenderam o recado. | Open Subtitles | يمكنني أن أخبركِ أنّهم فهموا الرسالة |
É, acho que eles já entenderam essa parte, querida. | Open Subtitles | اجل اظنهم فهموا هذا الجزء من الحديث |
entenderam o recado? | Open Subtitles | فهموا الدرس؟ ، أأنت أبله لعين؟ |
porque eles desmistificaram um grande mito, que é o mito da espontaneidade, que diz que isso vai cair do céu enquanto estiverem a dobrar a roupa lavada como um deus "ex-machina", e de facto, eles entenderam que o que quer que vá acontecer num relacionamento a longo-prazo, já aconteceu. | TED | ويعرفون كيفية اعادتها لأن لديهم إيضاح أسطورة واحدة كبيرة، التي هي أسطورة العفوية، والتي هي، هي التي تسقط من السماء بينما تطوي الغسيل مثل آله الآلة السابقين، في واقع الأمر فهموا هذا أيا كان ما سيحدث فقط في العلاقة طويلة الأجل لديها بالفعل. |
Quando vemos os olhos deles a brilhar, sabemos que compreenderam. | Open Subtitles | عندما ترون ذلك اللمعان في عيونهم تعرفون أنه قد فهموا |
Os nossos antepassados, quando declararam a independência, compreenderam o poder do indivíduo. | Open Subtitles | أجدادنا، عندما أعلنوا الأستقلال فهموا قوة الفرد |
Eles compreenderam isso de não viajar com o carregamento. Boa. | Open Subtitles | إنهم فهموا بأنك لم تغادر بالشحنة. |
Mas, fundamentalmente, elas perceberam que não eram uma companhia de carros. | TED | ولكنهم فهموا بشكل أساسي بأنهم ليسوا مجرد شركة سيارات. |
Eles perceberam melhor que nós a necessidade inata das pessoas de estarem conectadas. | TED | فهموا أكثر منا حاجة الناس الفطرية للاتصال. |
É como se ela e os outros entendessem que isto é um adeus. | Open Subtitles | وهكذا هي والآخرون فهموا أن هذا هو الوداع |
As pessoas balançavam a cabeça quando começámos, mas agora percebem. | Open Subtitles | الناس استغربوا ذلك في البداية لكنهم فهموا الأمر الآن |