"فهم أفضل" - Traduction Arabe en Portugais

    • melhor compreensão
        
    • entender melhor
        
    • perceber melhor
        
    • compreender melhor
        
    Como é que podemos compartilhar mais das nossas memórias dos nossos prédios abandonados, e obter uma melhor compreensão da nossa paisagem? TED كيف يمكن أن نشارك أكثر ذكرياتنا لمبانينا المهجورة، ونتوصل إلى فهم أفضل لمناظرنا الطبيعية؟
    No decorrer desse dia, ganhámos uma melhor compreensão do modelo deles. TED الآن، على مدار ذلك اليوم، حصلنا على فهم أفضل عن نموذجهم.
    E agora podemos ver dentro do cérebro com uma resolução e capacidade que nunca esteve disponível antes, e essencialmente aprender como reconstruir, e talvez até reprogramar, ou regenerar, o cérebro para que possamos entender melhor a patologia, doença e terapia. TED والآن يمكننا أن نرى داخل الدماغ بدقة عالية لم تكن متاحة أبدا من قبل، و بالأساس تعلم كيفية إعادة بناء، وربما إعادة هندسة، أوإعادة هندسة العقل منذ البداية حتى نتمكن من فهم أفضل لعلم الأمراض، والعلاج.
    Esta descoberta trágica é uma das muitas formas em que o bem-estar das comunidades animais aquáticas pode ajudar-nos a entender melhor os oceanos. TED هذا الاكتشاف التراجيدي هو مجرد واحد من الطرق الكثيرة التي تساعدنا بها صحة مجتمعات الحيوانات المائية على فهم أفضل لمحيطات الأرض.
    Para perceber melhor como funciona este processo complexo, colámos um pequeno imã natural na cabeça de um bicho-da-seda, na fieira. TED من أجل فهم أفضل لكيف تجري هذه العملية المعقدة، لصقنا مغناطيس أرضي صغير إلى رأس دودة قز، إلى مغزال.
    Pelo nosso lado, os neurocientistas interessados na neurogénese. precisamos de perceber melhor a função destes novos neurónios, e como podemos controlar a sua sobrevivência e a sua produção. TED من جهتنا -- نحن أخصائيو الجهاز العصبي المهتمون بتكوّن الخلايا العصبية -- نحن بحاجة إلى فهم أفضل لكيفية عمل هذه الخلايا العصبية، وكيفية التحكم في بقائها على قيد الحياة وإنتاجها.
    É por isso que hoje podemos utilizar os ficheiros para compreender melhor como funciona um estado-vigilância. TED لهذا نستطيع اليوم استخدام الملفات للحصول على فهم أفضل عن كيفية عمل دولة الرقابة.
    Teremos uma melhor compreensão de a probabilidade duma coisa ser verdadeira ou não. TED بذلك نصل الى فهم أفضل حول إحتمالية أن يكون الشئ صحيحاً أم لا
    Temos de usar estas tecnologias imediatamente para termos uma melhor compreensão sobre a forma como o oceano funciona. TED وعلينا استخدام هذه التقنيات في الحال للحصول على فهم أفضل عن كيفية عمل مملكة المحيطات
    Para continuar, eu preciso de uma melhor compreensão do seu histórico psicológico. Open Subtitles وأنا أعمل عليها. ومن أجل المضي قدما، أنا بحاجة إلى فهم أفضل لتاريخه النفسي.
    Para entender melhor a parceria e como ela funciona, fui autorizada a acompanhar a equipa durante a investigação de um homicídio. Open Subtitles في تاريخ تطبيق القانون من أجل فهم أفضل لهذه الشراكة وكيف يعمل
    Uma pessoa que eu contratei pensava que, só porque tinha um diploma de elite, havia certas tarefas que estavam abaixo dele, como fazer trabalho manual, temporariamente, para entender melhor uma operação. TED أحد الأشخاص الذي عينتهم تعرض لذلك الإختبار بسبب أنه التحق بجامعة مرموقة، كانت هناك مهام معينة اقل من مستواه مثل القيام مؤقتًا بعمل يدوي بغرض فهم أفضل لعملية ما.
    Planeei e entrevistei dúzias de anfitriões corajosos e notáveis — um treinador de hóquei olímpico, um coreógrafo do Cirque du Soleil, um rabino, um monitor de acampamentos — para perceber melhor o que cria reuniões significativas, e até transformadoras. TED وأجريتُ مقابلات لمضيفين شجعان وفوق العادة... مدرب أولمبي للهوكي، ومصمم رقصات في "سيرك دو سوليه"، وحاخام، وأخصائي معسكرات... من أجل فهم أفضل لِما يخلق المعنى ويجعل التجمّعات مُحفّزة على التغيير.
    No nosso laboratório estamos a tentar compreender melhor estes fatores, e muitos outros grupos estão a tentar perceber quais os reais fatores do envelhecimento e se com isso poderemos prever doenças associadas à idade. TED لذا قمنا في المختبر، بمحاولة فهم أفضل لتلك العوامل، وهناك غيرنا العديد ممن يحاولون فهم ما هي العوامل المسؤولة عن التقدم في العمر، وهل يمككنا معرفة المزيد عنها للتنبؤ بالعمر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus