E mesmo quando a religião associada ao extremismo não conduz a violência, ela ainda é usada como uma questão de cunho politico, levando cinicamente as pessoas a justificar a subordinação das mulheres, a estigmatização das pessoas LGBT, o racismo, a islamofobia e o antissemitismo. | TED | حتى وإن كان التعصب الديني لا يقود إلى العنف، فهو لا يزال يستخدم كقضية سياسية، ويقود الناس لتقليل من شأن المرأة بشكل ساخر، وإلحاق العار بمجتمع المثليين، العنصرية والإسلاموفوبيا ومعاداة السامية. |
Ninguém ainda sabe. Ele ainda é novo. | Open Subtitles | لن يعلم أحد بشأنه، فهو لا يزال شاباً |
Então ainda é cancro? | Open Subtitles | إذن فهو لا يزال سرطان؟ |
Apesar de possuir qualquer incapacidade mental, ele ainda age com alto nível. | Open Subtitles | لذا على الرغم من اى عجز عقلى فهو لا يزال يؤدى بمستوى عالى |
Dás-lhe um desconto, por favor? ele ainda está cansado. Por ter sido chamado a meio da noite por causa do caso. | Open Subtitles | هلّا رفقتَ به، فهو لا يزال متعبًا من استدعائه في منتصف الليل لأجل تلك القضيّة |
Não devia dizer "era," porque ainda é. | Open Subtitles | يجب ألا أقول "كان"، فهو لا يزال كذلك |
Excepto o Nez, claro, porque ele ainda é virgem. | Open Subtitles | ما عدا ( نيز ) فهو لا يزال بكرا |
Graças às suas palavras, ele ainda está connosco. | Open Subtitles | بفضل كلماته , فهو لا يزال معنا. |
E mesmo que não seja real, e ele parou de tomar os remédios, ele ainda acredita que é verdade. | Open Subtitles | وحتى إذا لم يكن الأمر حقيقياً، و(تيري) قد أقلع عن ادويته، فهو لا يزال مقتنعاً أنه حقيقة. |