"فوقك" - Traduction Arabe en Portugais

    • por cima de ti
        
    • em cima de ti
        
    • de cima
        
    • por cima de si
        
    • sobre ti
        
    • acima de ti
        
    • cabeça
        
    • em cima de vocês
        
    Água espumosa branca por cima de ti. As escovas a ondular ao vento. Open Subtitles الماء و الرغوى البيضاء فوقك و الفرش بجانبك
    De modo a te libertares a ti e à tua mulher, tens de te elevar com estas correntes e ligar as extensões por cima de ti antes de terminar o tempo. Open Subtitles لتحرّر نفسك وزوجتك، يجب أن ترفع نفسك مع السلاسل، وتركـّب الوصلة الكهربائيّة فوقك قبل انتهاء الوقت.
    Havia uma cama grande e branca e estavas deitada nela... e eu estava em cima de ti. Open Subtitles و هناك فراش أبيض كبير تنامين عليه و أنا أقف فوقك
    Estou a mostrar à minha namorada, que vive no andar de cima, que vou deixar o golfe. Open Subtitles انني احاول ان أري صديقتي السابقة بانني اعتزلت لعب الغولف انها تعيش فوقك بالضبط. انا اسف
    Sr. Dent, faz alguma ideia dos danos que esta escavadora pode sofrer se simplesmente passar por cima de si? Open Subtitles سيد دينت, هل تعرف ما مدى الضرر الذى سيحدث لتلك الجرافة إن تركتها تمر من فوقك ؟
    Isto vai ser tão frio como o saco de um feiticeiro, como se ele tivesse pendurado o saco sobre ti e arrastado pelo teu braço. Open Subtitles هذا سيكون قاسيًا كمنجل مشعوذ وكأن مشعوذًا سيرفع منجله فوقك وينزل به قاطعًا ذراعك.
    Os homens, as mulheres e os miúdos todos acima de ti, a quererem pegar-te e fazer-te festinhas como a um bebé. Open Subtitles كلّ رجل، إمرأة وشبة بالغ كالبرج فوقك. يودون حملك وحضنك كطفل صغير.
    Há 68 molas no colchão por cima de ti, e vais sentir isso cada vez mais perto, noite após noite. Open Subtitles يوجد 68نابضا في الفراش فوقك, يا رجل وستشعر بأنه يطبق عليك كل يوم خاصة بالليل
    Alinha-te com o satélite, Ramon. Quando eu der o sinal, criarás uma tempestade de raios por cima de ti. Open Subtitles وحين أعطيك الإشارة سيكون عليك خلق عاصفة رعدية فوقك
    Mais cedo ou mais tarde, morres numa sala fétida, com uma dessas coisas por cima de ti. Open Subtitles عاجلاً أم آجلاً ، ستجد نفسك ميتاً .في أحد الغرف المعفّنة مع واحد من تلك الشياطين .يقبع فوقك
    Estão por baixo da Torre, na saliência por cima de ti. Open Subtitles أنهم تحت قمة الجبل إنهم فوقك مباشرةً
    Vais sentir saudades minhas quando tiveres esse corpo grande, branco, enrugado em cima de ti e um par de tomates velhos. Open Subtitles عرفت أنني سأفقدك عندما وصلت ذلك الكبير , الشاحب , العجوز بجسمه من فوقك
    Vou chegar perto da tua boca, por isso se acordares e vires um bacano em cima de ti, não tires conclusões. Open Subtitles حسنا سوف اقترب قليلا من فمك إذن لو استيقظت ورايتنى فوقك فلا تفهمنى خطا
    Vá lá! Não és tão grande. Posso sentar-me em cima de ti. Open Subtitles انت لست كبيراً للغاية يمكنني الجلوس فوقك
    - Queres que to tire de cima de ti? Open Subtitles هل تريدين له ان يقوم من فوقك ؟
    Eu mudei-me para o andar de cima e o Wi-Fi é uma treta. Open Subtitles لقد انتقلت للعيش فوقك و شبكتي سيئة
    Desculpe interromper, Miss Barry, mas temos câmaras mesmo por cima de si. Open Subtitles آسف لمُقَاطَعَة، آنسة باري لكن هناك آلة تصوير مباشرة فوقك
    Tem mau eggun por cima de si que lhe está a estragar a cabeça. Open Subtitles لديك ايغون شرير يحوم فوقك هو من يسمم عقلك
    Pequeno senhor Roo deixa AS ESTRELAS BRILHAREM sobre ti Open Subtitles السيد الصغير "روو#" دع النجوم تلمع فوقك#
    Mas considerando que estou de pé acima de ti, a segurar um taco de basebol, não parece ser uma jogada esperta. Open Subtitles لكن بما أنّي واقف فوقك حاملًا هراوة كرة القاعدة فلا أراها فكرة لبيبة.
    Espera. Podemos esconder-te. Empilhamos fruta na tua cabeça e dizemos que és uma taça. Open Subtitles يمكننا إخفائك, سنضع فوقك كومة من الفواكه و ندعي أنك طبق
    Tenho de andar em cima de vocês como uma galinha velha. Open Subtitles أنا يجب أن أحوم فوقك مثل دجاجة قديمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus