"فوقه" - Traduction Arabe en Portugais

    • por cima
        
    • cima dele
        
    • em cima
        
    • sobre ele
        
    • nele
        
    • cima dela
        
    • no topo
        
    • acima dele
        
    Em qualquer projeto de construção, cada piso da estrutura tem de poder suportar os pisos que tiver por cima. TED في أي مشروع بناء، يجب أن يكون كل طابق من البناية قادرًا على تحمل الطوابق التي فوقه.
    Querida, temos de passar por cima. Esperam que o façamos. Open Subtitles عزيزتي , علينا أن نخطو فوقه انه من المتوقع
    Podíamos ver os três seguranças sentados em cima dele. TED وبإمكانك رؤية رجال الأمن الثلاثة يجلسون فوقه بعد ذاك.
    E há tecido muscular normal por cima dele. TED هناك في الواقع عضلة عادية فوقه,اترون ذلك؟
    Isto é uma caixa que acende luzes e toca música quando pomos uns determinados blocos em cima dela e não outros. TED وهو عبارة عن صندوق يضىء ويعزف الموسيقى عندما تضع فوقه أشياء محددة وليس عندما تضع أشياء أخرى.
    Foram pintadas falsificações sobre ele, e sofreu muitíssimo com o bolor. TED رسمت فوقه عديد الكتابات، وعانى الكثير بسبب العفن.
    - Só senti tal... excitação, algumas vezes antes dos sermões do meu... querido irmão, quando o espírito estava realmente nele. Open Subtitles بعض الاوقات في احتفالات اخي العزيز, عندما كانت الروح تحلق فوقه.
    Posso pôr a camisa por cima e já dá, não? Open Subtitles بإمكاني أن ألبس القميص فوقه ذلك سيبدو جيداً ؟
    porque se abanarmos um bloco por cima do detector, algo que nem sequer pensámos, o detector activar-se-á duas em cada três vezes, TED لأنك إن لوحت بقالب فوقه جيئة وذهاباً، وهو أمر يصعب أن تفكر به منذ البداية، فإن الكاشف يعمل مرتين من كل ثلاث مرات.
    Então desmantelaram a arquitetura, mantiveram a base da obra e construíram uma arquitetura nova, muito mais biomórfica, por cima dela. TED إذًا فهم أزالوا الهيكل، وأبقوا على أساس العمل الفني، وقاموا ببناء هيكل جديد كليًا، وأكثر حيوية في الشكل فوقه.
    Estendido no chão e eu de pé por cima dele. Já tenho a pistola na minha mão. Odeio ter pistolas na mão, porque eu sou o Batman. TED وهو على الأرض وأنا واقف فوقه وأصبح المسدس في يدي الآن أنا لا أحب المسدسات، وأكره حملها لأنني بات مان.
    Em vez disso, entrega os filhos a um estranho, salta para a linha, põe o outro no meio dos carris, deita-se em cima dele e o metro passa por cima deles. TED ولكن، لقد قام بإعطاء طفليه لأحد الغرباء، وقفز إلى السكة، ثم مد الشاب بين السكتين، ثم انبطح فوقه، عندها مر القطار فوقه.
    Agora, vão para aquele sofá. Vá, passem por cima dele. Open Subtitles والآن اذهب لتلك الأريكة، وأنت أيضا، اخطُ فوقه
    Com aquilo que sabes sobre ele, aposto que vais ser aumentado. Open Subtitles مثلما رميت فوقه انا اراهن على انك ستتربى قريبا
    Temos aqui um anel circular de ímãs permanentes, que estão a gerar um campo magnético, e agora, quando colocamos um disco supercondutor sobre ele e lhe damos um pequeno empurrão, o campo magnético repele o supercondutor. Open Subtitles لدينا حلقة دائرية من المغانط الثابتة، التي تُولد مجالأ مغناطيسياً. وعندما نضع قُرصاً فائق الموصلية فوقه
    Armas grátis e dinheiro... podemos ver tudo preto antes de colocar um telhado nele. Open Subtitles أسلحة مجانية ومال .. قد نرى زنجياَ قبل أن نبني السقف فوقه
    e tenho um comando da Wii no topo. Por exemplo, se estiverem numa escola TED وجهاز تحكم وي فوقه فمثلا، إذا كنت في مدرسة
    acima dele estava este espírito maligno a falar em uma língua macia e em verdade, o cavaleiro agitou-se e voltou à vida novamente. Open Subtitles تجثم فوقه هذه الروح الشريرة تتحدث بلغة ناعمة و حينها ، إهتز جسد الفارس و عاد إلى الحياة مرة أخرى

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus