- Sim, compaixão, essa coisa maravilhosa que vos permite serem humanos e ao mesmo tempo estarem acima de nós. | Open Subtitles | نعم، التعاطُف ذلكَ الشيء الرائِع الذي يُخولكِ أن تكوني إنسانَة و معَ ذلك تبقينَ فوقَ بقيتنا |
As suas naves elevam-se acima das ondas. A flutuar na inteligência dos Velhos Uns. | Open Subtitles | تزحف سفينتهم فوقَ البحر تطفو على ذكاء القدماء |
Pelo menos 7km acima do limite de velocidade. | Open Subtitles | على الأقل أربعةَ أميالٍ ونصف فوقَ حدودِ السرعة. |
- Não posso responder-lhe. acima do meu salário na altura. | Open Subtitles | ليسَ بوسعي إخبارُكِ,كانَ فوقَ رتبتي بذلك الوقت. |
Agora... quando lhe dei um nome, havia uma promessa implícita que ela seria, no mínimo, acima da média. | Open Subtitles | حينَ قمتُ بتسميتِها كان هنالِك وعدٌ ضمنيّ أنّها ستكونُ على الأقل فوقَ المتوسط. |
Olhar para cima. Controlar o que se passa acima. | Open Subtitles | نظركم لأعلى، راقبوا ما فوقَ رؤوسكم. |
(Risos) Corri pelas escadas acima, e havia um homem sentado nas escadas. | TED | (ضحك) ركضتُ فوقَ الدرجات، وكان هناك رجلٌ يجلس عليها. |
- Vamos! - Isto está acima da minha folha salarial. | Open Subtitles | هذا فوقَ مستواي بكثير |