Portanto, apagámos as luzes colocámos o objeto no vácuo e retirámos todo o ar, e depois arrefecemo-lo a uma fração de um grau acima do zero absoluto. | TED | ابعدنا الانارة .. وقمنا بسحب الهواء وتبريد الجهاز الى درجة واحدة فوق الصفر المطلق |
A Terra emite radiações infravermelhos porque todos os objetos com uma temperatura, acima do zero absoluto, emitem luz. | TED | تنبعث من الأرض الأشعة تحت الحمراء لأنّ الضوء ينبعث من كلّ جسمٍ له حرارة فوق الصفر المطلق. |
Também é um local extremamente frio. — menos de três graus acima do zero absoluto. | TED | كما انها شديدة البرودة هناك ..تبلغ أقل من ثلاث درجات فوق الصفر المطلق. |
Tinham atingido os -268 °C, apenas 5 graus acima do zero absoluto, e finalmente produzido hélio líquido. | Open Subtitles | بلغوا درجة حرارة 268 مئوية تحت الصفر أي 5 درجات فقط فوق الصفر المطلق وفي النهاية أنتجوا هيليوم سائل. |
A teoria de Van Der Waals previu que o hélio se liquefaria a uma temperatura ainda menor à do hidrogénio, cerca de 5 graus acima do zero absoluto. | Open Subtitles | تنبأت نظرية "فان دير وولز" أن الهيليوم سيتسيّل عند درجة حرارة أدنى من الهيدروجين، عند قرابة 5 درجات فوق الصفر المطلق. |
E o medidor de temperatura estava fixo nos 5 graus acima do zero absoluto e Onnes não conseguia compreender porquê. | Open Subtitles | فدرجة الحرارة علقت عند 5 درجات فوق الصفر المطلق. ولم يعرف "أونيس" سبب هذا، فجاء تلميذ |
Ele previu que ao atingirmos temperaturas extremamente baixas, apenas um ínfimo acima do zero absoluto, talvez fosse possível produzir um novo estado de matéria que seguisse as regras quânticas. | Open Subtitles | توقع أنه ببلوغ درجات حرارة بالغة الإنخفاض، فوق الصفر المطلق بقيد أنملة فقط، لعله من الممكن استحداث نوعاً جديداً من حالة المادة يخضع لقوانين الكم. |
100 pico kelvins, ou um décimo de milésimo de milionésimo de um grau acima do zero absoluto. | Open Subtitles | مائة بيكو كيلفين، #بيكو: 12 صفر بعد الفاصلة# أو عُشر تريليون من الدرجة فوق الصفر المطلق. |