"فى أخر" - Traduction Arabe en Portugais

    • no último
        
    • na última
        
    • nos últimos
        
    • A última
        
    no último lugar em que alguém procuraria. Open Subtitles فى أخر مكان من الممكن أن يبحث فيه أى أحد
    Ser substituída por uma rapariga qualquer no último minuto... sinto-me muito magoada. Open Subtitles بأن أكون بجوار فتاة فى أخر دقيقة هذا يؤذى مشاعرى
    E depois, um miúdo qualquer... uma criança grande... sem nenhuma instrução de relevo... irá chegar no último minuto... e irá resolvê-lo. Open Subtitles وثم بعد ذلك بعض الاطفال بعض الاولاد الكبار بدون أى تعليم هادف ويقفزون فى أخر لحظة
    Está na última cena. Estou a ir ao encontro dele. Não desligue. Open Subtitles -أنة فى أخر مشهد , سوف أحضرة ممكن أن تنتظرى ؟
    Lembras-te como acabou, na última vez que nos vimos? Open Subtitles تذكر كيف أنتهى الأمر فى أخر لقاء بيننا
    Divertimo-nos tanto os dois, nos últimos dois meses. Tens razão. Open Subtitles لقد حصلنا على المرح معاً فى أخر ستة أشهر
    As mortes são terríveis quando acontecem nos últimos dois meses de guerra. Open Subtitles خسارة الأرواح أمر مؤلم فى أى وقت، لكنها كانت أكثر إيلاماً فى أخر شهرين من الحرب
    Uma cláusula, tipo A última linha de um contrato. Open Subtitles كما هو مكتوب فى أخر سطر فى العقد
    A última coisa que precisamos é de um regresso desordenado no último minuto. Open Subtitles أخر شىء نحتاجه إندفاع مجنون فى أخر دقيقه مفهوم يا سيدى
    E se ele estiver escondido no último lugar em que alguém pensaria em procurá-lo? Open Subtitles ماذا لو كان يجلس فى أخر مكان قد يفكر أى شخص فى البحث عنه به ؟
    Sua Majestade mandou dizer... que pode ser achada no último lugar que alguém iria procurar. Open Subtitles ... صاحبة الجلالة أمرتنى أن أخبرك إنها موجودة فى أخر مكان يمكن أن يبحث فيه أحد
    Eu subornei a manutenção no último posto! Open Subtitles لقد رشوت عاملى الصيانه فى أخر حاجز
    E afinal, todos perceberam que a Noruega, aquele fiasco de que esperávamos recuperar, ou de que fôramos salvos no último instante, fora ideia de Churchill. Open Subtitles ...( ثم لاحظوا جميعاً فى النهايه أن عملية ( النرويج هذا الفشل الذريع الذى كنا نأمل أن نتجاوزه أو بمعنى أدق ما سلمنا منه فى أخر لحظه
    Ela foi três pessoas diferentes na última hora! Open Subtitles ! لقد كانت ثلاثة أشخاص مختلفين فى أخر ساعة
    Há várias interpretações para a ação do Marquês Kido ao escolher o general Tojo como primeiro-ministro na última legislatura antes do início da guerra. Open Subtitles ( هناك أكثر من تفسير لترشيح ( ماركيوس كيدو لـلـجـنـرال ( تـوجـو ) لـمـنـصـب رئـيـس الـوزراء فى أخر أقتراع حكومى سبق اندلاع الحرب
    - Que ele só conseguiu na última carta. Open Subtitles -و التى حصل عليها فى أخر ورقة .
    nos últimos 31 anos, geriu uma lavandaria em Quântico. Open Subtitles فى أخر 31 عاما قام بادراه مغسله للتنظيف الجاف داخل القاعده فى كوانتيكو
    É algo que testemunhei centenas de vezes nos últimos 30 anos. Open Subtitles وهو شئ شهدته مئات المرات فى أخر 30 عام
    E isso só nos últimos cinco minutos. Open Subtitles هذا فقط فى أخر خمس دقائق.
    A última vez que o chefe de segurança de uma família deixou a filha ser raptada, ela foi resgatada em três dias. Open Subtitles فى أخر عملية تسبب أحد الحراس فى خطف أحد الفتيات لقد أرجعتها لهم فى خلال ثلاثة أيام

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus