no último lugar em que alguém procuraria. | Open Subtitles | فى أخر مكان من الممكن أن يبحث فيه أى أحد |
Ser substituída por uma rapariga qualquer no último minuto... sinto-me muito magoada. | Open Subtitles | بأن أكون بجوار فتاة فى أخر دقيقة هذا يؤذى مشاعرى |
E depois, um miúdo qualquer... uma criança grande... sem nenhuma instrução de relevo... irá chegar no último minuto... e irá resolvê-lo. | Open Subtitles | وثم بعد ذلك بعض الاطفال بعض الاولاد الكبار بدون أى تعليم هادف ويقفزون فى أخر لحظة |
Está na última cena. Estou a ir ao encontro dele. Não desligue. | Open Subtitles | -أنة فى أخر مشهد , سوف أحضرة ممكن أن تنتظرى ؟ |
Lembras-te como acabou, na última vez que nos vimos? | Open Subtitles | تذكر كيف أنتهى الأمر فى أخر لقاء بيننا |
Divertimo-nos tanto os dois, nos últimos dois meses. Tens razão. | Open Subtitles | لقد حصلنا على المرح معاً فى أخر ستة أشهر |
As mortes são terríveis quando acontecem nos últimos dois meses de guerra. | Open Subtitles | خسارة الأرواح أمر مؤلم فى أى وقت، لكنها كانت أكثر إيلاماً فى أخر شهرين من الحرب |
Uma cláusula, tipo A última linha de um contrato. | Open Subtitles | كما هو مكتوب فى أخر سطر فى العقد |
A última coisa que precisamos é de um regresso desordenado no último minuto. | Open Subtitles | أخر شىء نحتاجه إندفاع مجنون فى أخر دقيقه مفهوم يا سيدى |
E se ele estiver escondido no último lugar em que alguém pensaria em procurá-lo? | Open Subtitles | ماذا لو كان يجلس فى أخر مكان قد يفكر أى شخص فى البحث عنه به ؟ |
Sua Majestade mandou dizer... que pode ser achada no último lugar que alguém iria procurar. | Open Subtitles | ... صاحبة الجلالة أمرتنى أن أخبرك إنها موجودة فى أخر مكان يمكن أن يبحث فيه أحد |
Eu subornei a manutenção no último posto! | Open Subtitles | لقد رشوت عاملى الصيانه فى أخر حاجز |
E afinal, todos perceberam que a Noruega, aquele fiasco de que esperávamos recuperar, ou de que fôramos salvos no último instante, fora ideia de Churchill. | Open Subtitles | ...( ثم لاحظوا جميعاً فى النهايه أن عملية ( النرويج هذا الفشل الذريع الذى كنا نأمل أن نتجاوزه أو بمعنى أدق ما سلمنا منه فى أخر لحظه |
Ela foi três pessoas diferentes na última hora! | Open Subtitles | ! لقد كانت ثلاثة أشخاص مختلفين فى أخر ساعة |
Há várias interpretações para a ação do Marquês Kido ao escolher o general Tojo como primeiro-ministro na última legislatura antes do início da guerra. | Open Subtitles | ( هناك أكثر من تفسير لترشيح ( ماركيوس كيدو لـلـجـنـرال ( تـوجـو ) لـمـنـصـب رئـيـس الـوزراء فى أخر أقتراع حكومى سبق اندلاع الحرب |
- Que ele só conseguiu na última carta. | Open Subtitles | -و التى حصل عليها فى أخر ورقة . |
nos últimos 31 anos, geriu uma lavandaria em Quântico. | Open Subtitles | فى أخر 31 عاما قام بادراه مغسله للتنظيف الجاف داخل القاعده فى كوانتيكو |
É algo que testemunhei centenas de vezes nos últimos 30 anos. | Open Subtitles | وهو شئ شهدته مئات المرات فى أخر 30 عام |
E isso só nos últimos cinco minutos. | Open Subtitles | هذا فقط فى أخر خمس دقائق. |
A última vez que o chefe de segurança de uma família deixou a filha ser raptada, ela foi resgatada em três dias. | Open Subtitles | فى أخر عملية تسبب أحد الحراس فى خطف أحد الفتيات لقد أرجعتها لهم فى خلال ثلاثة أيام |