Continua no nosso túnel e em breve estará nas nossas mãos. | Open Subtitles | إنه مازال فى نفقنا نحن وقريبا سوف يكون فى أيدينا |
Se ele acabar novamente nas nossas mãos, não vai ter a mesma sorte. | Open Subtitles | لو وقع فى أيدينا مرة آخرى لن يكون محظوظاً |
O Graal está praticamente nas nossas mãos, mas não pensaríamos invadir o solo de Vossa Alteza sem autorização nem levar o Graal sem uma compensação adequada. | Open Subtitles | فكما ترى أصبح الكأس تقريبا فى أيدينا مهما كان يا فخامة الرئيس فإننا لا نفكر فى عبور أراضيك |
Se ele acabar novamente nas nossas mãos, não vai ter a mesma sorte. | Open Subtitles | لو وقع فى أيدينا مرة آخرى لن يكون محظوظاً |
Com a promulgação da Lei de Liberdade de Observação, ...uma nova e poderosa arma na guerra contra o terror foi colocada nas nossas mãos. | Open Subtitles | . فى طريقِنا إلى حُرية المراقبة الكاملة ظهر فى أيدينا سِلاح جديد ومُميت . خلال تِلكَ الحرب |
Um homem apareceu para nos lembrar que o poder está... e sempre esteve, nas nossas mãos. | Open Subtitles | الرجل قد عاد كي يُذكرنا بأن القوة لا تزال و مازالت فى أيدينا. |
E se pensarmos sobre isso, nós temos uma situação interessante nas nossas mãos. | TED | ولذلك إذا كنا نفكر في ذلك , فلدينا حالة مثيرة للإهتمام فى أيدينا . |
Dagon entregou Samson, nosso inimigo nas nossas mãos. | Open Subtitles | داغون سلمت لنا عدونا شمشون فى أيدينا |
A sua vida estava nas nossas mãos. | Open Subtitles | لقد كانت حياته فى أيدينا |
A cidade está nas nossas mãos. | Open Subtitles | المدينة فى أيدينا |
O futuro do nosso povo está nas nossas mãos. | Open Subtitles | . إن مستقبل قومنا فى أيدينا |