Uma criança aproximou-se de nós. Trazia Uma caixa de limpa-sapatos. | Open Subtitles | فى إحدى أيام الحظيرة جاء فتى كان هذا الفتى يحمل صندوق تلميع أحذية و قال |
Num dos celeiros em Saigão um puto veio até nós com Uma caixa de engraxador. | Open Subtitles | فى إحدى أيام الحظيرة جاء فتى كان هذا الفتى يحمل صندوق تلميع أحذية و قال |
Um artigo, creio que foi publicado em um jornal, perguntou já que o senhor é, para todos os efeitos, o prefeito de Chicago por que não é nomeado para o cargo de Uma vez. | Open Subtitles | تساءل مقال ظهر فى إحدى الصحف عن سبب تصرفك كالمحافظ الفعلى لمدينة شيكاغو ما دام لم يعينك احد ببساطة فى ذلك المنصب |
numa lenda, Narciso era um bonito rapaz que andava pelo mundo à procura de alguém a quem amar. | TED | فى إحدى الروايات، كان نارسيسيوس شخصا وسيما يسافر حول العالم بحثاً عن شخص ليحبه، |
Deixa-te disso, não estás numa esplanada de Greenwich Village. | Open Subtitles | إنك لست فى إحدى مقاهى الرصيف فى قرية جرينيتش ، هذه هى برودواى |
Estava a estudar medicina e à noite era arrumador Num teatro. | Open Subtitles | إنه كان يعمل كمساعد طبيب و الآن يعمل فى إحدى السينمات فى وسط المدينة |
Uma criança aproximou-se de nós. Trazia Uma caixa de limpa-sapatos. | Open Subtitles | فى إحدى أيام الحظيرة جاء فتى كان هذا الفتى يحمل صندوق تلميع أحذية و قال |
Sem ti, daqui a 20 anos, estarei Num bar duvidoso... com Uma loura duvidosa. | Open Subtitles | بدونك وبعد عشرين عاما من الآن فسأكون فى إحدى الحانات أقضى وقتىمع بعض العاهرات |
Estamos no vestiário de Uma das naves de construção Vogon. | Open Subtitles | نحن فى إحدى غرف الغسيل فى واحدة من سفن أسطول بناء فوجون |
Recordo o meu amigo Alex, estavam com Uma de férias e converteu-se em alienígena. | Open Subtitles | أتذكر صديقى أليكس كاموا فى إحدى العطل وقد تحولت لواحده منهم |
Lí nuns diários científicos que se Uma pessoa cheira certo odor isso é como Uma maquilhagem química, como as laranjas ou a carne. | Open Subtitles | لقد قرأت فى إحدى الجرائد العمومية أنه لو شم شخص رائحة معينة تشبه رائحة المستحضرات الكيماوية مثل رائحة اللحم الفاسد |
Não li em nenhum desses folhetos... que não seja preciso Uma autorização? | Open Subtitles | انتظر لحظة ألم نقرأ فى إحدى الكتيبات أنه مطلوب منا أن نلتزم بالتصريح؟ |
-Não sou detective. Mas disseste-me Uma vez que tinhas trabalhado numa agência dessas. | Open Subtitles | لكنك اخبرتنى ذات مره إنكَ عملتُ فى إحدى هذه الوكالات، صحيح؟ |
Não li em nenhum desses folhetos... que não seja preciso Uma autorização? | Open Subtitles | انتظر لحظة ألم نقرأ فى إحدى الكتيبات أنه مطلوب منا أن نلتزم بالتصريح؟ |
Estava a divertir-se com Uma das minhas botas de neve e o coração falhou. | Open Subtitles | كان ذاهباً إلى المدينة فى إحدى مزلاجاتى وتوقف قلبه الصغير |
Achamos que está escondido Num edifício numa área restrita. | Open Subtitles | نحن نعتقد أنه مختبىء فى إحدى البنايات التى فى المنطقة المحرمة |
O veterinário disse que ele tinha cancro... então o Eldon pensou pô-lo numa dessas câmaras... sabes, aquela que lhes extraem os pulmões. | Open Subtitles | قال الطبيب البيطرى أن عندها سرطان لذا أعتقد إلدون أنهم سيضعونها فى إحدى تلك الغرف أتعرف التى يمتصوا فيها رئتيهم للخارج |
Jesus estaria a viver numa choupana qualquer, Num subúrbio de Roma. | Open Subtitles | أعنى أن المسيح كان ليقيم فى ثكنة ما فى إحدى ضواحى روما, فهمتنى؟ |