"فى التفكير" - Traduction Arabe en Portugais

    • pensar no
        
    • pensar em
        
    • pensar na
        
    • começar a pensar
        
    Começa a pensar no que é que vamos fazer quando lá chegarmos. Open Subtitles يُستحسن أن تبدأ فى التفكير فيما سنفعله عندما نصل الى هناك
    Tudo depende da conta, das horas passadas a pensar no cliente. Open Subtitles كل شيء يعتمد على الفواتير كم عدد الساعات التي تنفق فى التفكير عن عميل
    Quando foi a última vez que começou a pensar em raparigas? Open Subtitles متى كانت آخر مرة بدأت فى التفكير فى الفتيات ؟
    As pessoas começam a pensar em termos de eletricidade para produzir convulsões. TED لذلك بدأ الناس فى التفكير فى الكهرباء لإحداث تشنجات.
    A verdade é que não gosto de pensar na universidade, pois significa que o liceu terminou. Open Subtitles الحقيقة أننى لا أرغب حقاً فى التفكير بأمر الكلية لأن هذا يعنى أن أيام المدرسة قد انتهت
    A maior parte dos meus turnos eram agora passados a pensar na Sharon. Open Subtitles أغلب نوباتى أقضيها الآن (فى التفكير بشأن (شارون
    Mas, não apenas isso, iremos começar a pensar acerca de como podemos começar a desenvolver relações simbióticas com a biologia. TED وليس هذا فحسب، بل سنبدأ فى التفكير حول كيفية تطوير علاقات تكافلية مع الطبيعة.
    Não, estavas muito ocupado a pensar no que há mais para Sul! Open Subtitles لا كنت مشغولاً فقط فى التفكير بالنكات السخيفة عن الجنوب
    Bem, ele começou a pensar no futuro. Open Subtitles حسنا ، اتعرفى ، انه يجب ان يبدأ فى التفكير فى المستقبل
    Devias parar de pensar no Jack e começar a pensar em ti. Open Subtitles ربما يجب ان تتوقفى عن التفكير فى شأن "جاك" و تبدءى فى التفكير بنفسك
    Eu sei, estamos todos chateados por causa dele mas não podemos pensar no sucedido, e tu podes ter esses sentimentos, mas com o Tesler e os seus soldados aqui, temos de ser mais cautelosos. Open Subtitles أعرفُ هذا, جميعُنا مُستائونَ لهذا الأمر لكن لا يُمكنُنا أن نُسهبَ فى التفكير بشأن ما حدثَ وأنتَ بالتأكيد لا يُمكنُكَ أن تتصرف بُناءً على هذا الشعور
    Bom dia, Sr. Barbas, parece que teve oportunidade de pensar no assunto desde que prestou depoimento. Open Subtitles صباح الخير سيد (بارباس) أنا سعيد لرؤيتك مرة أخرى ، لقد علمت أنك أعدت النظر فى التفكير منذ استجوابك الأول
    Quando eu ficar mais velho como você eu vou começar a pensar em amor ser um bom cidadão seguir os caminhos de Deus,ok? Open Subtitles بعمرك واكون اكبر عندما الحب فى التفكير سابدا صالحه مواطنه اكون وان ؟ حسنا , الرب طريق واتتبع
    Olha, é por isso que precisamos de pensar em conjunto nisto, OK? Open Subtitles ولهذا يجب ان نتمعن فى التفكير بخصوص هذا، حسنا؟
    Comecei a pensar em coisas que eu nunca iria conhecer. Open Subtitles بدأت أسرح فى التفكير فى أشياء لا أعرفها
    - Sabem, quando terminarmos o calendário, vocês deviam pensar em algum pessoal para retirar da água o ROV de tamanho real. Open Subtitles أتعلم ،عندما ننتهى من جدولنا الزمنى أنتم يا رفاق عليوا فى التفكير ببعض الأفراد لرفع المركبة من الماء ، وهى لن تكون خفيفة بالطبع
    Não paro de pensar na Sophie... no que é que ela quereria. Open Subtitles انا فقط استمر فى التفكير بـ(سوفيا) بشأن ماذا كانت تريد
    Até observar durante dois anos e começar a pensar que não era muito boa ideia. Open Subtitles حتى راقب الأمر لسنتين و بدأ فى التفكير أنها ربما لم تكن فكرة جيدة
    - Vocês vadias tem que começar a pensar como homens, sabe? Open Subtitles أنتم يا عاهرات عليكم أن تبدأ فى التفكير انكم أمام الرجال , حسناً ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus