"فى الحال" - Traduction Arabe en Portugais

    • imediatamente
        
    • logo
        
    • agora mesmo
        
    • de imediato
        
    • É para já
        
    • no momento
        
    • instantaneamente
        
    Envolve o Cronauer, o que já levanta suspeita imediatamente. Open Subtitles انها تتضمن كروناور والذى يجعلنى مرتاب فى الحال
    Todo o pessoal deve reportar ao nível principal imediatamente. Open Subtitles على كل العاملين إخلاء هذا القطاع فى الحال
    Temos aqui a nossa segunda unidade. Que poderia cobri-la imediatamente. Open Subtitles لدى وحدة ثانية هنا بإمكانها تغطية المفاوضات فى الحال
    Devia ter-lhe dito logo que trabalhava para Boris Balkan. Open Subtitles كان من المفروض ان اخبرك فى الحال اننى اعمل لدى بوريس بالكان
    Vou ligar-lhes agora mesmo a dizer que vamos lá, está bem? Open Subtitles حسنا , سأتصل به فى الحال سأخبره اننا قادمون اليه
    Não podem fazer nada de imediato, podem? Open Subtitles لا يمكنهم فعل أى شئ فى الحال أليس كذلك ؟
    Sim, senhora. É para já. Open Subtitles نعم يا سيدتى فى الحال يا سيدتى
    Mademoiselle, esse truque é muito antigo e fez-me ficar alerta imediatamente. Open Subtitles سيدتى ، هذه طريقه قديمه للغايه أثارت شكوكى فى الحال
    Quero que tragas a unidade da cena do crime aqui imediatamente. Open Subtitles أريدك أن تستدعى وحدة المباحث الجنائية الى هنا فى الحال
    Não, alteza, alteza, eu terei uma dúzia de instrutores de dança imediatamente. Open Subtitles لا يا سيدى , سيدى سأرسل دستة معلمين رقص فى الحال
    A reitora telefonou e ela precisa de a ver imediatamente. Open Subtitles عميدة الطلاب إتصلت ، إنها تحتاج لرؤيتك فى الحال
    Preparei a mala, e apanhei um combóio imediatamente. Open Subtitles فقمت بحزم حقائبى ,وركبت القطار فى الحال,
    O médico percebeu imediatamente que a sua mãe estava muito doente. Open Subtitles الطبيب رأى فى الحال ان امك كانت مريضة جدا
    Vou buscar água e pão, para que parta imediatamente. Open Subtitles سوف أحضر الماء و الطعام حيث أننا سنغادر فى الحال
    Devem ser levadas para fora da cidade imediatamente. Open Subtitles لابد أن يخرجوا من المدينة ويطلق سراحهم فى الحال
    - Querem que diga que falo sobre o assunto logo ali. Open Subtitles تريدينى أن أقول أنى سأتحدث عن الأمر فى الحال
    Começaram logo a discutir. Open Subtitles لقد بدءا فى مشاجره تقريبا فى الحال
    Chame o Buher agora mesmo. Diga para ir a Chicago assim que puder. Open Subtitles أوجد لى بوهر فى الحال و أخبره أن يصل الى شيكاغو فى أسرع وقت قدر المستطاع
    Conde Drácula, gostava de ter a tal longa conversa agora mesmo. Open Subtitles كونت دراكولا اتمنى انا نتناول حديثنا الطويل فى الحال
    Se atacarmos de imediato, os nossos pilotos têm combustível que chegue? Open Subtitles لو اننا اطلقنا الطائرات فى الحال , هل سيكون لدى طيارينا الوقود الكافى للرجوع ؟
    É para já. Open Subtitles ستأتيكم فى الحال
    Olá, você ligou para os Botwins, não estamos em casa no momento, mas se deixar uma mensagem, voltaremos depressa para casa. Open Subtitles مرحبا , انت تتصل بعائلة بتوين نحن لسنا بالمنزل و لكن لو تركت رسالة سنعود للبيت فى الحال
    - Mas a atmosfera e tóxica. Quem fosse lá fora morreria instantaneamente. Open Subtitles لكن الجو مسمم , أى شخص يذهب للخارج سيموت فى الحال

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus