"فى السماء ♪" - Traduction Arabe en Portugais

    • no céu
        
    Alguns pensam que estas coisas estão realmente no céu nocturno, mas fomos nós que lá as pusemos. Open Subtitles يعتقد الناس أن هذه الاشياء موجودة بالفعل فى السماء ولكننا نحن الذين نصنع هذه الأشكال
    Fomos um povo caçador, e assim pusemos caçadores e cães, leões e mulheres jovens, lá em cima no céu. Open Subtitles لقد كنا صيادين لقد تخيلنا النجوم على شكل صيادين وكلاب أسود ونساء شابات ، يظهرون فى السماء
    Mas então, como explicar o movimento aparente, dos planetas no céu, como o de Marte por exemplo? Open Subtitles ولكن ما هو تفسير الحركة اللوبية لبعض الكواكب فى السماء ، مثل المريخ مثلا ؟
    qualidades distintas e independentes como sete estrelas fraternais no céu. Open Subtitles درجات متميزة ومستقلة. مثل سبعة نجوم أشقّاء فى السماء.
    "Ouvi as minhas preces, Deus que estais no céu." Open Subtitles إسمع صلاتى يا إلهى فى السماء إثنين .واحد
    Logo surge... outra ao lado... lá no céu... iluminado Open Subtitles اعلى بعيداً عن العالم مثل الماسة فى السماء
    "Enquanto tu dormias, eu observava-te a respirar "Enquanto a lua surgia no céu. TED حين كنت تنام، كنت أشاهدك تتنفس عند صعود القمر فى السماء.
    A sua especulação àcerca dos planetas que vê no céu foi aumentando. Open Subtitles إزداد تعجبه من الكواكب التى يراها فى السماء
    Seja feita vossa vontade, assim na terra como no céu. Open Subtitles ليأتى ملكوتك يا ربى كما فى السماء كذلك على الأرض أنت السيد المالك
    Lá em cima no céu. Traz qualquer coisa. Open Subtitles هناك بالإعلى فى السماء انها تحمل شيئاْ ما
    Se as nossas vidas são controladas por uma série de sinais no céu, porquê tentar mudar alguma coisa? Open Subtitles لو أن حياتنا يتحكم بها مجموعة من الأنوار فى السماء فلماذا يجب علينا أن نسعى لنغير هذا القدر ؟
    Há um Deus no céu, Sr. Holmes, e esse mesmo Deus que puniu esse homem cruel, mostrará quando achar oportuno, que as mãos do meu filho estão inocentes do sangue dele. Open Subtitles هناك الله فى السماء يا سيد هولمز, وهو نفس الاله الذى عاقب هذا الرجل الشرير وسوف يُرينا الاوقات السعيدة,
    "Que os meus exércitos sejam as rochas, as árvores e os pássaros no céu." Open Subtitles إجعل ذراعى هى الصخور و الأشجار و الطيور فى السماء
    Então esses marinheiros desenharam formas no céu... Open Subtitles كان اولئك البحارة يرسمون أشكالا فى السماء
    Pode-se ver cada estrela no céu através do topos das árvores. Open Subtitles يمكنك ان ترى النجوم فى السماء منخلالقممالاشجار.
    Cinco ou seis clarões no céu em linha recta. Open Subtitles خمسة أو ستة إنفجارات فى السماء على خط واحد
    "É melhor mandar no Inferno do que servir no céu." Open Subtitles من الأفضل أن تحكم فى الجحيم من ان تخدم فى السماء
    É a única estrela que nunca muda de posição, no céu. Open Subtitles إنها النجمة الوحيدة فى السماء التى لا تتحرك.
    Nenhuma força na Terra ou no céu... me levaria a essa ilha. Open Subtitles ليست هناك قوات على الأرض أو فى السماء قد تقنعنى بالذهاب إلى تلك الجزيرة
    Deus fica no céu porque ele, também, vive com medo de que ele criou... aqui na Terra? Open Subtitles ان الرب فى السماء لأنه يخشى من مخلوقاته هنا على الأرض؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus