"فى العديد من" - Traduction Arabe en Portugais

    • em muitos
        
    • em muitas
        
    Acho que sabe que o "Médico" é muito poderoso, e, pode imaginar, que ele tem muitas pessoas em muitos locais, a ajudá-lo. Open Subtitles اعتقد انك تعرف ان الدكتور قوى جدا و يمكنك ان تتصور ان لديه اشخاص كثر فى العديد من الاماكن لمساعدته
    As modernas democracias representativas estão a ser estranguladas em muitos países por interesses poderosos. TED الديمقراطيات التمثيلية الحديثة تُخنق فى العديد من الدول بسبب المصالح ذات النفوذ.
    Tenho-me metido em muitos sarilhos, ultimamente. Open Subtitles أسمع يا بنى , لقد تورطت فى العديد من المشاكل مؤخراً
    Isto evoluiu ao longo dos anos em muitas iterações diferentes. TED لقد تطور هذا على مر السنين فى العديد من التكرارات المختلفة.
    Estava enganado, como em muitas outras coisas. Open Subtitles هو كان خاطئ، بينما هو كان خاطئ فى العديد من الأشياء.
    Mas, em muitas coisas, Open Subtitles ولكن فى العديد من الطرق الاتريين يشابهون البشر
    Bem, eu-eu trabalho com pacientes em muitos casos diferentes. Open Subtitles انا اعمل مع المرضى فى العديد من القضايا المختلفه
    Está agendada para falar em muitos simpósios, este ano... e esta noite em Dallas. Open Subtitles من المقرر ان تتحدث فى العديد من الندوات هذا العام و الليلة فى دالاس
    Então, tens entrado em muitos concursos de beleza? Open Subtitles انتظرى لحظة اذاً, هل شاركتى فى العديد من مسابقات الجمال؟
    em muitos países, as pessoas comem gatos. Open Subtitles فى العديد من الدول الناس يأكلون القطط
    Sei que a pistola está envolvida em muitos crimes. Open Subtitles اعرف السلاح دخل فى العديد من الجرائم
    Participei em muitos conselhos do sector ambiental, e talvez possa ajudá-lo a apaziguar os problemas com os ambientalistas. Open Subtitles لقد عملتُ فى العديد من الشركات العاملة فى مجال الطاقة النظيفة وربما يمكنني المساعدة فى تذليل بعض العقبات التي تواجهها مع مناصري حماية البيئة
    em muitos casos é capaz de ter razão. Open Subtitles فى العديد من الحالات أنت محق
    O que muitas vezes é chamada de impiedosa... mas em muitas circunstâncias é apenas claridade. Open Subtitles ولكن قد يكون فى العديد من المواقف - - الشئ الواضح الوحيد
    Eu entrei em muitas brigas. Open Subtitles - لقد دخلت فى العديد من المشاجرات
    - Pensei em muitas coisas. Open Subtitles لقد فكرت فى العديد من الأشياء
    Eu perguntei-lhe: "Como é que teve a coragem de enfrentar "as correntes da anti-globalização, do nacionalismo, do populismo "quando vemos o que aconteceu no Brexit, "o que aconteceu nos EUA "e o que pode ter acontecido em muitas das eleições europeias no início de 2017?" TED لقد سألته، "كيف واتتك الشجاعة لمواجهة التوجه المتزايد للنزعة الشعبوية والقومية والمناهضة للعولمة بعد مارأيت تأثيرها في إستفتاء بريطانيا، وبعد رؤيتك ماحدث في الولايات المتحدة وماكان ممكن حدوثه فى العديد من انتخابات بلدان اوروبا فى مطلع عام 2017؟
    Foi-lhe atribuída a Medalha de Honra pelos seus actos... em Pyongyang, e sua grande bravura e acções, em muitas batalhas... e por ter ido além do seu dever. Open Subtitles لقد تم منحك وسام الشرف نظير أعمالك فى (بيونج يانج)التى تنم عن الشجاعة المنقطعة النظير فى العديد من المعارك ومن أجل إخلاصك فى تلبية نداء الواجب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus