Gian Lorenza Bernini e Pietro da Cortona no século XVII. | Open Subtitles | بواسطة جيان لورينزا بيرنيني وبيترو كورتونا فى القرن ال17 |
Sabemos que isso está errado, porque realizámos duas grandes experiências naturais no século XX, para ver se a geografia importava mais do que as instituições. | TED | نحن نعرف أن ذلك خطأ، لأننا حققنا تجربتين طبيعيتين عظيمتين فى القرن العشرين لكى نرى هل حقاً الجغرافيا أهم من المؤسسات. |
Agora está a escrever um ensaio de 600 palavras sobre comércio marítimo no século XVII. | TED | إنه يكتب الآن مقالاً من 600 كلمة عن التجارة البحرية فى القرن ال17 عشر. |
A mais moderna da Europa, famosa pela sua arquitectura, e cedo, espero, pelo maior roubo do século XX. | Open Subtitles | الاكثرعصرية فى اوروبا والتى تشتهر بفن العمارة وبالثقة المالية لعمل اعظم سرقة بها فى القرن العشرين |
Um bom exemplo da arte Americana do século 19. | Open Subtitles | مثال جيد للفن الأمريكى فى القرن التاسع عشر |
no século V antes de Cristo, os cidadãos de Atenas, tendo sofrido sob um tirano, conseguiram expulsá-lo. | Open Subtitles | فى القرن الخامس قبل الميلاد "مواطنو "أثينـا كانوا يعانون من حاكم مستبد وأستطاعوا التخلص منه |
Viveu no século XIII. | Open Subtitles | لقد عاش تقريبا فى القرن الثالث عشر الميلادى |
Se as constelações tivessem sido classificadas no século XX, veríamos possivelmente, frigoríficos e bicicletas, estrelas do Rock'n Roll, e talvez até cogumelos atômicos. | Open Subtitles | اذا تمت تسمية الكوكبات فى القرن العشرين أعتقد أننا سنسميها الثلاجات والدراجات النارية نجوم موسيقى الروك و ربما حتى شرائح المشروم |
no século XV, ao se construir esta casa... não se ligava muito para conforto. | Open Subtitles | عندما بنى ذلك فى القرن الخامس عشر الراحه لم تكن الغايه |
Bem, o Fórum foi erguido no século VI A.C., e como ele, uma nova cultura urbana nasceu. | Open Subtitles | ثم انهار بعد ذلك المركز التجارى وتم اعادة انشائة فى القرن السادس قبل الميلاد وفى ذلك الحين ولدت الثقافة الاوروبية |
Usavam imenso papel acolchoado... no século XX. | Open Subtitles | كانوا يستخدمون لفيفات من الأوراق فى القرن العشرين |
no século passado, os mineiros mataram os Índios na mina. | Open Subtitles | كل المنقبين عن المناجم فى القرن الماضى قتلوا الهنود فى المناجم |
Em poucos meses, estaremos a viver no século XIX. | Open Subtitles | خلال أشهر قليلة سوف نكون فى القرن الـ19 |
Sei que estamos no século 21, e que já devem ter tido relações... mas debaixo do meu tecto, quem manda sou eu... | Open Subtitles | أنا واقعى و أفهم أننا فى القرن الـ21 و أنك أقمت علاقة مع ابنتى |
Podemos nascer no século XX e falecer no século XIX. | Open Subtitles | يمكن ان تولدى فى القرن العشرين ومع ذلك تموتي فى القرن التاسع عشر |
Desde que soltamos a bomba, ficaram com medo porque os russos ainda vivem no século 19. | Open Subtitles | منذ أن ألقينا القنبله وهم يشعرون بالعجز ولكن الروس مازالوا يعيشون فى القرن التاسع عشر |
O maior casamento do século no mais pequeno estado do mundo. | Open Subtitles | أكبر حفل زِفاف فى القرن فى أصغر دولة فى العالم. |
As senhoras do século XVII usavam capuz para se esconderem quando iam ter com os seus amantes. | TED | كانت السيدات فى القرن ال17 يرتدون الهودي كنوع ليخبئوا أنفسهم عند الذهاب لمقابلة عشاقهم. |
Estamos a falar de aplicar leis do século XX, sargento. | Open Subtitles | نحن نتحدث عن تطبيق القانون فى القرن العشرون أيها الضابط |
A minha tese de doutoramento foi sobre os grandes criminosos do século 20. | Open Subtitles | رسالة الماجيستير التى احضرها عن اعظم الخارجين عن القانون فى القرن العشرين |
A impressão, a encadernação são exemplos magníficos da arte veneziana do séc. | Open Subtitles | الطباعة والغلاف انة مثال عظيم لمهارة الصنع فى القرن السابع عشر |
O antepassado da moderna corporação "City of London Corporation", existia no séc. | TED | أباء الشركات الحديثة، مثل مدينة لندن، تواجدوا فى القرن الثانى عشر. |