"فى القرن" - Traduction Arabe en Portugais

    • no século
        
    • do século
        
    • do séc
        
    • no séc
        
    Gian Lorenza Bernini e Pietro da Cortona no século XVII. Open Subtitles بواسطة جيان لورينزا بيرنيني وبيترو كورتونا فى القرن ال17
    Sabemos que isso está errado, porque realizámos duas grandes experiências naturais no século XX, para ver se a geografia importava mais do que as instituições. TED نحن نعرف أن ذلك خطأ، لأننا حققنا تجربتين طبيعيتين عظيمتين فى القرن العشرين لكى نرى هل حقاً الجغرافيا أهم من المؤسسات.
    Agora está a escrever um ensaio de 600 palavras sobre comércio marítimo no século XVII. TED إنه يكتب الآن مقالاً من 600 كلمة عن التجارة البحرية فى القرن ال17 عشر.
    A mais moderna da Europa, famosa pela sua arquitectura, e cedo, espero, pelo maior roubo do século XX. Open Subtitles الاكثرعصرية فى اوروبا والتى تشتهر بفن العمارة وبالثقة المالية لعمل اعظم سرقة بها فى القرن العشرين
    Um bom exemplo da arte Americana do século 19. Open Subtitles مثال جيد للفن الأمريكى فى القرن التاسع عشر
    no século V antes de Cristo, os cidadãos de Atenas, tendo sofrido sob um tirano, conseguiram expulsá-lo. Open Subtitles فى القرن الخامس قبل الميلاد "مواطنو "أثينـا كانوا يعانون من حاكم مستبد وأستطاعوا التخلص منه
    Viveu no século XIII. Open Subtitles لقد عاش تقريبا فى القرن الثالث عشر الميلادى
    Se as constelações tivessem sido classificadas no século XX, veríamos possivelmente, frigoríficos e bicicletas, estrelas do Rock'n Roll, e talvez até cogumelos atômicos. Open Subtitles اذا تمت تسمية الكوكبات فى القرن العشرين أعتقد أننا سنسميها الثلاجات والدراجات النارية نجوم موسيقى الروك و ربما حتى شرائح المشروم
    no século XV, ao se construir esta casa... não se ligava muito para conforto. Open Subtitles عندما بنى ذلك فى القرن الخامس عشر الراحه لم تكن الغايه
    Bem, o Fórum foi erguido no século VI A.C., e como ele, uma nova cultura urbana nasceu. Open Subtitles ثم انهار بعد ذلك المركز التجارى وتم اعادة انشائة فى القرن السادس قبل الميلاد وفى ذلك الحين ولدت الثقافة الاوروبية
    Usavam imenso papel acolchoado... no século XX. Open Subtitles كانوا يستخدمون لفيفات من الأوراق فى القرن العشرين
    no século passado, os mineiros mataram os Índios na mina. Open Subtitles كل المنقبين عن المناجم فى القرن الماضى قتلوا الهنود فى المناجم
    Em poucos meses, estaremos a viver no século XIX. Open Subtitles خلال أشهر قليلة سوف نكون فى القرن الـ19
    Sei que estamos no século 21, e que já devem ter tido relações... mas debaixo do meu tecto, quem manda sou eu... Open Subtitles أنا واقعى و أفهم أننا فى القرن الـ21 و أنك أقمت علاقة مع ابنتى
    Podemos nascer no século XX e falecer no século XIX. Open Subtitles يمكن ان تولدى فى القرن العشرين ومع ذلك تموتي فى القرن التاسع عشر
    Desde que soltamos a bomba, ficaram com medo porque os russos ainda vivem no século 19. Open Subtitles منذ أن ألقينا القنبله وهم يشعرون بالعجز ولكن الروس مازالوا يعيشون فى القرن التاسع عشر
    O maior casamento do século no mais pequeno estado do mundo. Open Subtitles أكبر حفل زِفاف فى القرن فى أصغر دولة فى العالم.
    As senhoras do século XVII usavam capuz para se esconderem quando iam ter com os seus amantes. TED كانت السيدات فى القرن ال17 يرتدون الهودي كنوع ليخبئوا أنفسهم عند الذهاب لمقابلة عشاقهم.
    Estamos a falar de aplicar leis do século XX, sargento. Open Subtitles نحن نتحدث عن تطبيق القانون فى القرن العشرون أيها الضابط
    A minha tese de doutoramento foi sobre os grandes criminosos do século 20. Open Subtitles رسالة الماجيستير التى احضرها عن اعظم الخارجين عن القانون فى القرن العشرين
    A impressão, a encadernação são exemplos magníficos da arte veneziana do séc. Open Subtitles الطباعة والغلاف انة مثال عظيم لمهارة الصنع فى القرن السابع عشر
    O antepassado da moderna corporação "City of London Corporation", existia no séc. TED أباء الشركات الحديثة، مثل مدينة لندن، تواجدوا فى القرن الثانى عشر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus