Imagine que fica preso no passado, longe da família e dos amigos. | Open Subtitles | تخيل لو انك عالق فى الماضى فقط ابتعدت عن اهلك واصدقائك |
Acho que não tratei as mulheres muito bem, no passado. | Open Subtitles | اعتقد انى بالضبط لم اعامل امراه جيد فى الماضى |
Ele teve alguns episódios no passado, mas está a tratar-se e está tudo a correr bem com a medicação. | Open Subtitles | لقد كانت لديه أزمات نفسية فى الماضى ولكنه تلقى العلاج وبدا وكأنه يتحسن بصورة جيدة مع العلاج |
Vocês os dois resolveram alguns casos explosivos no passado, mas, a sério... | Open Subtitles | انتم الاثنان تعاملتم مع قضايا التفجير فى الماضى , لكن رائع |
no passado, já teve casos extremamente difíceis e resolveu todos com uma capacidade tremenda. | Open Subtitles | فقد تعاملت انت فى الماضى مع عدد من القضايا البالغة الصعوبة وكلهم قمت بحلهم بجدارة وأستحقاق |
Eu sei que fiz muitas promessas no passado, mas... Desta vez não é só conversa. | Open Subtitles | أعرف أننى وعدتك بالكثير فى الماضى و لكن هذه المرة ليس مجرد كلام |
Porque não é o que se fez no passado, nem o que se possa fazer face aos horizontes de qualquer futuro distante mas o que se fará agora. | Open Subtitles | لا من أجل ما تم فعله فى الماضى ولا من أجل ما يمكن عمله فى المستقبل البعيد ولكن من أجل ما يمكن عمله الآن |
Bem, não sei o que aconteceu contigo no passado... mas nunca irás superar isso, se não o enfrentares. | Open Subtitles | حسناً . انا لاأعرف ما الذى حدث لك فى الماضى ولكنى أعرف أنك لن تتغلب على هذا الامر مالم تواجهه |
Estamos num novo século, mas continuas a viver no passado. | Open Subtitles | يا ألهى ,نحن فى قرن جديد , وأنت مازلت عالقة فى الماضى |
no passado os militares transportaram materiais perigosos e armas em camiões banais, através dos EUA. | Open Subtitles | الجيش كان فى الماضى ينقل المواد الخطرة و الأسلحة فى شاحنات غير معلمة عبر الولايات المتحدة |
Pare de viver no passado e veja o que está à sua frente? | Open Subtitles | توقفى عن العيش فى الماضى وأنظرى دائما للأمام |
Por cada noite que adormeces antes de eu chegar acordo-te de uma forma que provou ser muito popular no passado. | Open Subtitles | كل ليلة تكون فيها نائماً قبل أن أعود إلى البيت من العمل سأوقظك بطريقة ما أثبتت فاعليتها فى الماضى. |
Teoricamente, esse futuro seria determinado pelo que fazemos, ou fizemos, no passado... | Open Subtitles | نظرياً قد لايتغير أو يتأثر هذا المستقبل فيما نفعله أو فى مافعلناه فى الماضى |
Demasiado bem. no passado, levei-o a Cham'ka Groves. | Open Subtitles | لقد اخذته فى الماضى للعب فى بساتين شماكا |
Não podes viver no passado. Tens que seguir em frente. Supera. | Open Subtitles | لا يمكنك العيش فى الماضى يجب أن تواصل حياتك, دع الأمر يمر |
Tivemos dificuldade com trabalhadores independentes no passado. | Open Subtitles | لقد واجهتنا بعض المشاكل مع الرفاق فى الماضى |
Estou certa que ele diria o mesmo de ti, dado o que fizeste no passado. | Open Subtitles | أنا واثقة من أن هذا سيكون رأيه هو الأخر عن سلوكك معه فى الماضى |
quero dizer, porque não deixa isso no passado como esta. | Open Subtitles | اقصد ، دع كل هذا فى الماضى حيث ينتمى |
Bem, no passado, houve assassinos que tentaram tornar-se espertos, não recolhiam troféus. | Open Subtitles | حسناً, فى الماضى, كان هناك قتله حاولو ان يتئلقو, ولم يأخذو جوائز. |
Num universo imutável, pode-se imaginar que Deus criou o Universo em literalmente qualquer altura do passado. | Open Subtitles | فى عالم غير متغير يمكن للانسان ان يتخيل ان الله خلق الكون فى اى نقطة زمنية فى الماضى |
Foi duro, mas pertence ao passado. | Open Subtitles | لقد كان وقتاً عصيباً على الجميع يا رامبو كل هذا فى الماضى الآن |