Quase 20 mil alistaram-se para lutar contra alemães na Europa. | Open Subtitles | جند نحو 20 الفا للقتال ضد الالمان فى اوروبا |
Bandrika é um dos lugares por descobrir, na Europa. | Open Subtitles | ان فتدق باندريكا هو واحد من الزوايا القليلة التى لم تُكتشف فى اوروبا |
É difícil explicar-te, é muito difícil para as pessoas na Europa ascenderem de classe. | Open Subtitles | انه لمن الصعب جدا ان اشرح لك لكن كما ترين ,انه لمن الصعب جدا, فى اوروبا , لان يرتقى الناس الى طبقه اعلى |
O Presidente está na Europa. Amanhã... | Open Subtitles | الرئيس موجود حالياً فى اوروبا ..غداً سيكون فى |
Acho que eles não vão tentar. Vão deixar ele sair do país e pegá-lo na Europa depois. | Open Subtitles | اعتقد انهم لن يحاولون ، سوف يتركونه يغادر البلاد ثم يمسكوا به فى اوروبا |
na Europa, não é considerado invulgar 3 ou 4 homens partilharem a mesma cama. | Open Subtitles | فى اوروبا من العادي ان ينام ثلاث او اربع رجال على سرير واحد |
O que estás a dizer é que... vocês tiveram uns dias maus na Europa... e... acabou. | Open Subtitles | مااحاول قوله هنا قضيتما وقت سىء فى اوروبا |
Se a guerra começar na Europa, quanto tempo demorará a chegar lá? | Open Subtitles | و منذ متى و امريكا على علم بالوضع ؟ منذ ان بدأت المشكلة فى اوروبا. |
O Colégio Interno Católico na Europa? | Open Subtitles | المدرسة الداخلية الكاثوليكية فى اوروبا ؟ |
A potência dos EUA é tal, que em poucos dias depois dos desembarques da Normandia na Europa, é capaz de reunir uma segunda frota no outro lado do mundo, no Pacifico... afim de atacar as Ilhas Marianas, as quais estão sob controle Japonês. | Open Subtitles | تمكنت الولايات المتحده بعد ايام عده من انزال النورماندى فى اوروبا من تجميع اسطول ثانى |
Por todos os lados na Europa, uma onda de vingança é libertada contra aqueles que de uma forma ou outra colaboraram com os "diabos". | Open Subtitles | فى كل مكان فى اوروبا انطلقت موجه من الانتقام ضد من تعاونوا مع القاده المستبدين بطريقه او بأخرى |
Obrigado pela preocupação, como sempre, mas enquanto aqui estiver na Europa de Leste, tudo isso fica em New York. | Open Subtitles | أنا أقدر اهتمامك كما هو الحال دائما ولكن، طالما انا اظل هنا فى اوروبا الشرقيه |
É uma nova droga que os miúdos na Europa vão adorar, confia em mim. | Open Subtitles | إنه مخدر جديد سيحبونه الأطفال فى اوروبا, صدقينى |
Estava-se em 1914... e a guerra na Europa fazia florescer a economia americana. | Open Subtitles | كان هذا فى عام 1914 والحرب .... فى اوروبا تضرب الاقتصاد الامريكى |
Optimo. O volante não inclina na Europa. | Open Subtitles | عظيم لاتوجد عجله قياده متحركه فى اوروبا |
Uma guerra na Europa alastrar-se-á até às colónias. | Open Subtitles | الحرب فى اوروبا ستنتقل الى مستعمراتها |
Será o maior sucesso na Europa. O Nautiloid está atestado e a postos. | Open Subtitles | سيكونوا موضع مزايدات فى اوروبا المركب جاهزة و تنتظرك - |
Porque eu sei que não está na Europa. | Open Subtitles | لأنى اعلم انه ليس فى اوروبا |
Por fim, estamos na Europa. | Open Subtitles | -اخيرا نحن فى اوروبا |
na Europa, é apontado como o inimigo do Rei. | Open Subtitles | فى (اوروبا) يعتبرونه عدواً للملك |