Colocar sua vida nas mãos de terroristas não era o que eu tinha em mente. | Open Subtitles | تضع حياتك فى ايدى ارهابيين ليس ماكان يدور فى ذهنى. |
Não nas mãos de um grande cirurgião como o Dr Duval. | Open Subtitles | ليس فى ايدى جراح عظيم مثل د . دوفال . |
Monica, o objetivo é pôr a Beta nas mãos de pessoas imparciais para um feedback honesto. | Open Subtitles | أعتقد ان المخزى من الامر,يا (مونيكا) هو ان اجعل البيتا فى ايدى غير متحيزه لذا يمكنهم اعطائنا مراجعه صادقه |
Com metade de França nas mãos dos Ingleses, O que é que eu tenho a perder? | Open Subtitles | رغم كل هذا بنصف فرنسا فى ايدى الانجليز ماذا لدى لأخسر |
Mas a diferença aqui é tencionarmos destruir a cidade para não a deixarmos cair nas mãos dos wraith. | Open Subtitles | الاختلاف هنا اننا ننوى تدمير المدينه عوضا عن وقوعها فى ايدى الرايث. |
Entretanto, o R2-D2 caiu nas mãos de um malvado mercador de dróides e está a caminho do General Grievous, que certamente vai recolher os segredos da República escondidos nele. | Open Subtitles | (وبنفس الوقت فأن الآلى (ار2 دى 2 قد وقع فى ايدى مهربون انذال للآليون وهو فى طريقه (الى الجنرال (جريفوس وهو بالتأكيد سيقوم بسرقة اسرار الجمهورية المخبأة به |