"فى برنامج" - Traduction Arabe en Portugais

    • no programa
        
    • num programa
        
    • do programa de
        
    Então escrevi uma sub-rotina no programa que enviaria uma "tag" a um servidor dedicado. Open Subtitles لذا كتبت برنامج فرعى فى برنامج التشفير لكى يرسل تقرير ببيانات الى خادم معين.
    Eu era a esposa de um SS. Ele trabalhou para os SS no programa dos rockets há dois anos atrás, foi isso que me disseste. Open Subtitles لقد كنت زوجة رجل من الخدمه السريه لقد وضعوه فى برنامج صواريخ منذ عامين هذا ما أخبرتينى به
    Subir cordas é o motivo que eu ganhei bronze... em vez de prata no programa de treinamento. Open Subtitles تسلق الحبال هو السبب فى حصولي على الميدالية البرونزية بدل من الفضية فى برنامج التدريب العملي
    A última vez que assim se referiu a mim, num programa radiodifónico, isso custou-lhe $65.000, mais custas judiciais. Open Subtitles أخر مرة هاجمتنى .. فى برنامج إذاعى غرمتها المحكمة 65 ألف دولار
    Procure ajuda. Entre num programa, arranje um terapeuta, arranje um cachorro. Open Subtitles احصل على مساعده ستانلى ادخل فى برنامج اشترى كلب
    Porque um vencedor do Prémio Nobel ia passear pelo país a colocar secretamente crianças de 6 anos num programa educacional? Open Subtitles لماذا يسافر فائز بجائزة نوبل عبر البلاد ليقوم بتسجيل أطفال بسن السادسة سراً فى برنامج دراسى؟
    Se não lhe dermos um barco, será eliminado do programa de comando. Open Subtitles اذا لم نعطية غواصة,سوف يرسب فى برنامج القيادة
    Achavas, mesmo, que ele ia confirmar que o Tommy Smith está no programa? Open Subtitles هل تعتقد حقاً انة كان فى طريقة لتأكيد ان تومى فى برنامج حماية الشهود ؟
    O Tommy Smith está no programa de Proteção. Open Subtitles حسناً ,يبدو اننا كنا محقين تومى سميث فى برنامج حماية الشهود
    - Usou sua influência política para passar na frente no programa de adoção. Open Subtitles لقد إستخدمت نفوذك السياسى لتقفز عن الصف فى برنامج التبنى
    Se te inscreveres no programa de tratamento vais cumprir pena em condicional. Open Subtitles و إذا دخلت فى برنامج العلاج أنت فقط عليك أن تخدم تحت المراقبة
    Uma hora depois, estou diante da juíza convencendo-a a pô-lo no programa Encruzilhadas e não na prisão. Open Subtitles بعد ساعة، أنا يقف أمام القاضي... ... محاولة إقناعها لوضعة فى برنامج مفترق طرق بدلا من السجن.
    - Por isso é que no programa oferecemos o kit biológico de autoprotecção a preço baixo! Open Subtitles لهذا فى برنامج الصفقات المدهشة، نحن نعرض... المجموعة الكاملة للحمايه البيلوجيه بسعر منخفض جدا جدا.
    Arriscaste o teu lugar num programa exclusivo e infiltraste uma base de dados restrita da CIA só para descobrires o meu nome? Open Subtitles كنت تخاطر من اجلى فى برنامج النخبه CIA اخترقت قاعده بيانات فقط لكى تجد إسمى؟
    Estás num programa de simulação total. Open Subtitles أنت فى برنامج محاكاه شامل
    que formarão parte do programa de futuras aeromoças da Pam Am Open Subtitles مضيفات المستقبل فى برنامج طيران بان أمريكان
    Uma veterana de nove anos do programa de telemetria do espaço profundo da Força Aérea, sendo também consultora sênior de tecnologias aplicadas... e duas vezes vencedora do prestigioso prêmio Binder... por avanços na física teórica. Open Subtitles تسع سنوات عمل فى برنامج استكشاف الفضاء التابع للقوات الجوية... وكذلك كونها من كبار المستشارين فى"التكنولوجيا التطبيقة" والحاصلة على جائزة (بيندر) للمرة الثانية على التوالى... عن تحقيق مركز متقدم في مجال الفيزياء النظرية...

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus