Estão ali pendurados naquele prego, ninguém sequer lhes toca, mas a certa altura... lá vão eles, em silêncio absoluto. | Open Subtitles | إنهم معلقون هناك على ذلك المسمار ولم يلمسهم أحد ولكن عند نقطة معينة يسقطون فى صمت تام |
Para viajar em silêncio por uma longa e sinuosa estrada, para vencer as flechas do infortúnio e não temer nem forca, nem fogo para jogar o maior dos jogos e vencer a qualquer custo, é desprezar as vicissitudes do destino e obter finalmente a chave que abrirá a fechadura da Nona Porta. | Open Subtitles | لتسافر فى صمت الى مسافة بعيدة فى طريق غير آمن لتواجه سوء الحظ وتخاف من الموت شنقا او بالنار لتكون انت افضل لاعب ثم تفوز |
Uma vida inteira a negar a mim mesmo, busca em silêncio alguém como eu. | Open Subtitles | وطوال حياتى وأنا أنكر نفسى. باحثاً فى صمت عن شخص يُشبهنى. |
"A alma forte guarda os seus segredos e recebe o castigo em silêncio." | Open Subtitles | الروح المعذبة تحتفظ بأسرارها الخاصة " و تأخذ عقابها فى صمت |
Descontraia. Uma verdadeira rainha dá à luz em silêncio e com dignidade. | Open Subtitles | الملكة الحقيقة سلمت فى صمت وكرامة |
E nós brindamos em silêncio. | Open Subtitles | وشربناهم فى صمت |
Não morrem em silêncio. | Open Subtitles | لا يموتوا فى صمت |
Suportar dor e sofrimento em silêncio. | Open Subtitles | -تحمل الالم و المشقة فى صمت |
Fugiam em silêncio profundo. | Open Subtitles | كانوا يفرون فى صمت ... |
E em silêncio. | Open Subtitles | وسنجرى فى صمت |