A minha cabeça gira como uma roca numa tempestade de areia. | Open Subtitles | رأسى تدور كـسكران فى عاصفة رمليـة. لابد من ان أذهب |
Coronel Styles, isso pode não significar nada, numa tempestade destas. | Open Subtitles | كولونيل الانتظار فى عاصفة كهذه لا يعني أي شيء |
numa tempestade elétrica, incline-se e levante a bunda. | Open Subtitles | فى عاصفة رعدية شديدة يجب أن تمسك بكاحايك وتتوجه الى السماء |
E dizem que tipo de aeronave aterra numa tempestade de merda? | Open Subtitles | و هل يخبرونك ، فى أوسيز أى نوع ، من مراكب الأسطول يهبط فى عاصفة حقيرة ؟ |
O homem morreu numa tempestade de pó, uma morte igual às outras. | Open Subtitles | الرجل مات فى عاصفة ترابية تماما كغيره |
Estávamos a fazer canoagem. Estávamos numa tempestade. | Open Subtitles | لقد كنا نقوم بالتجديف , كنا فى عاصفة |
Estás numa tempestade, Lizzy. | Open Subtitles | أنتِ فى عاصفة ، ليزي |
numa tempestade? | Open Subtitles | فى عاصفة رعدية |
Estamos a entrar numa tempestade radioactiva! | Open Subtitles | سندخل فى عاصفة إشعاعية ! |