Os meus verdadeiros pais devem ter sido muito pobres... pois quando era bebé fui encontrado num barco de junco, no Nilo | Open Subtitles | ربما كان أبواى من الفقراء فحين كنت طفلا فقد ألقيت على غير هدى فى النيل فى قارب من البوص |
Fala Breckinridge. Estou num barco de resgate no fim da doca. | Open Subtitles | هذا بريكنريدج أنا فى قارب انقاذ عند مؤخرة رصيف السفن |
Naveguei sozinho no coração do Nilo... num barco de junco e piche e amarrado com nós de caçador. | Open Subtitles | لقد ركبت وحدى فى أحضان النيل فى قارب من البوص ، مغموس فى الوحل و مربوط بعقد صائدى الطيور |
Foste retirado à tua mãe e deixado à deriva no Rio Nilo, num barco amarrado com nós de caçador. | Open Subtitles | لقد أخذت من أمك و ألقي بك على غير هدى فى النهر فى قارب مربوط بعقد صائدى الطيور |
Um tipo num barco ia em direcção à casa do Goodhue. | Open Subtitles | شخص فى قارب مطاطى كان يتوجة إلى مكان جودهيو, أتعرف؟ نعم, أكيد |
Se quiseres ser o Fredo, é com prazer que colocarei num barco a remos e disparar em ti. | Open Subtitles | لكن اذا رغبت فى ان تكون فريدو سأضعك فى قارب بكل سرور واطلق عليك النار |
Ela vive num barco grande. Anda com os Saigon Shadows. | Open Subtitles | تعيش فى قارب كبير معلق فى الظلام |
Enfiado num barco com um francês? | Open Subtitles | تعشقى فى قارب مع فتى فرنسى غريب ؟ |
Depois de uma noite inteira de festa, na madrugada, o assassino é posto num barco, e é deitado à água, amarrado para que não possa nadar. | Open Subtitles | و بعد ليله كامله من الشعائرو عند الفجر فإنهم يضعون القاتل فى قارب ثم ينزلونه إلى الماء و يقومون بتقييده بطريقه تسمح له بالعوم |
Se estivesses num barco salvavidas comigo e só houvesse água para um... | Open Subtitles | لو كنا فى قارب نجاة واحد ...وكان هناك ماء كافى لشخص واحد |
Por isso, é que adoro morar num barco. | Open Subtitles | وذلك سبب معيشتى فى قارب |
Ele vem num barco. | Open Subtitles | انه فى قارب.. |