"فى منطقة" - Traduction Arabe en Portugais

    • na zona de
        
    • na área
        
    • numa zona
        
    • numa área
        
    Estamos na zona de combate. Não devíamos ir em silêncio? Open Subtitles نحن فى منطقة خطرة الا يجب علينا التزام الصمت؟
    Passámos um tempo na zona de combate, meu. Open Subtitles نحن فقط سوف نقضى بعض الوقت فى منطقة محُكمة
    reportou uma série de assaltos a bancos, na área metropolitana de L.A. Open Subtitles سلسلة من السرقات ل4 بنوك فى منطقة مترو لوس انجلوس
    Um aviso de tempestade severa foi lançado na área do Grande Vale. Open Subtitles تحذير بوقوع عواصف قوية فى منطقة الوادى الأعظم
    -Estão a transmitir-nos a fita. Pode matar cem mil pessoas numa zona densamente populada como Sarajevo. Open Subtitles ويقتل 100 ألف شخص فى منطقة مأهلوة بالسكان مثل سرايفو
    Não acredito que andei com alguém que acendeu uma vela numa zona arborizada! Open Subtitles انا لا اصدق اننى اخرج مع شخص يشعل النار فى منطقة محيطة بالأشجار
    E o crescimento... é doloroso. 65 milhões de pessoas vivem numa área... destinada para 20 milhões. Open Subtitles ونمو مؤلم خمسة وستون مليون شخص يعيشون فى منطقة صممت لتحتوى على 20 مليون فقط
    A "segurança interna" reportou uma ameaça de bomba numa área urbana não especificada. Open Subtitles وكالة الامن القومى بلغها تهديد بوجود قنبلة فى منطقة حضرية غير محددة
    Não se pode esperar outra coisa na zona de combate. Open Subtitles لا يمكنك ان تتوقع اى شئ اخر فى منطقة الصراع
    Há 8 na zona de conforto. Porquê aquele? Open Subtitles هناك 8 متاجر فى منطقة راحتها لماذا اختارت هذا ؟
    Portanto quem a fechar ficará na zona de perigo quando a fenda fechar. Open Subtitles اين كان من سيغلقه فهو فى منطقة الخطر عند إغلاق الصدع
    Três máquinas entraram na zona de tiro. Open Subtitles نعم , ثلاث قطع دخلت فى منطقة فخنا
    Estamos algures na zona de evacuação, não sei bem onde... Open Subtitles نحن فى مكان ما فى منطقة الإخلاء لست متأكد أين بالتحديد... ..
    A lista de abrigos e manicômios na área do suspeito. Open Subtitles و مراكز الصحة النفسية التى تقع فى منطقة راحة المجرم
    5 estudantes masculinos na área de Filadélfia foram dados como desaparecidos nos últimos dois meses, incluindo um que desapareceu há uma semana de seu nome Michael Finley. Open Subtitles فى الشهرين الماضيين , خمسة من طلبة الجامعة فى منطقة فيلادلفيا تم الإبلاغ عن اختفائهم بما فيهم الذى اختفى منذ أسبوع
    "Se um jardim zoológico tivesse perdido um animal valioso na área de Los Angeles... Open Subtitles لو حديقة الحيوانات فقدت بعض الحيوانات القيمة. فى منطقة لوس أنجلوس.
    Se me pudesse ajudar a arranjar casa numa zona decente... Open Subtitles لو يُمكنكِ مساعدتى لإيجاد مسكن فى منطقة راقية
    Mas estamos numa zona de combate e os soldados compreendem-no. Open Subtitles ومع ذلك نحن فى منطقة قتال وجنودى يلاحظون بالفعل هذه الحقيقة
    Teckla vive numa zona que raramente tem electricidade e água corrente devido à guerra. Open Subtitles تيكلا تعيش فى منطقة نادرا لديها كهرباء او مياه جارية نتيجة للحرب
    Ela cresceu numa área com altas concentrações Open Subtitles لقد نشات فى منطقة بها تركيز عالى
    numa área cheia de vírus. Está no relatório. Open Subtitles فى منطقة مليئة بالقراد فى الحقول
    Ele entrou numa área restrita. Open Subtitles إنه فى منطقة أمنية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus