Não creio que haja quem saiba, excepto o Berezovo, em Moscovo, e o meu controleiro americano de cá. | Open Subtitles | لا أظن أن أحداً يعرف عدا بيرزوف فى موسكو.. ومشغلى الأمريكى هنا |
Vi-a uma vez em Moscovo, trabalhava eu na sala de descodificação do inglês. | Open Subtitles | رأيتك ذات مره فى موسكو عندما كنت أعمل لدى غرفة التشفير الإنجليزيه |
...usado pelo Czar Nicolau em 1897 em Moscovo. | Open Subtitles | كانت ملك لـ تسا نيكولاس عام 1897 فى موسكو |
Melhor do que deixar um punhado de velhos senis em Moscovo abdicar da nossa vantagem em conversações de desarmamento. | Open Subtitles | أفضل من ترك رجال عجائز يتحكمون فى موسكو المُساومه هى ميزةٌ لنا فى محادثات نزع السلاح |
Bem-vindo a Moscovo e à Feira do Livro. | Open Subtitles | مرحبا بك فى موسكو مجددا مرحبا بك فى معرض الكتاب |
Quanto tempo vai ficar em Moscovo, Mr. Barley? | Open Subtitles | كم ستبقى فى موسكو , لو سمحت , مستر بارلى ؟ |
Mais combates em Moscovo devido ao racionamento de comida e combustível. | Open Subtitles | "والمزيد من حروب الشوارع فى "موسكو بسبب نقص الوقود والطعام |
Ryan. Conheci-o em Moscovo, com o Bill Cabot. | Open Subtitles | أنا ريان ، كنت قد قابلتك فى موسكو مع بيل كابوت |
O encontro com Directório-K foi agendado em Moscovo. | Open Subtitles | اللقاء مع ك.ديروكتوريت تم الاتفاق على أن يكون فى موسكو |
A sua vigilância de metragem em Moscovo foi notável. | Open Subtitles | صور المسح الخاص بك فى موسكو كانت رائعه |
O nosso amigo em Moscovo dirá algo se o americano estabelecer contacto. | Open Subtitles | سيخبرنا صديقنا فى موسكو إذا قام الأمريكى بعمل اتصال |
Um grande desfile militar é tradicionalmente realizado na Praça Vermelha em Moscovo para celebrar o Dia Internacional dos Trabalhadores. | Open Subtitles | يعقد بشكل تقليدى استعراض عسكرى ضخم فى الساحه الحمراء فى موسكو للإحتفال بعيد العمال العالمى |
Em vez disso, o Marechal von Bock, comandante do Grupo Central do Exército, quer todas as suas forças focadas em Moscovo. | Open Subtitles | اراد المارشال فون بوك قائد مركز مجموعات الجيش ان تتركز جميع قواته فى موسكو |
Os bombardeamentos maciços ainda não começaram e aqueles que sacrificaram a sua vida em Moscovo estão tão longe... no fundo da neve. | Open Subtitles | وهؤلاء الذين ضحوا بحياتهم فى موسكو بعيدين جدا فى اعماق الثلج |
Sem um líder, o império do seu pai é apenas um prédio vazio em Moscovo. | Open Subtitles | بدون قائد إمبراطوريه آباك مكتب خالْ فى موسكو |
Existe um Dmitri Larionov que mora no distrito de Babushkinskaya em Moscovo, e trabalha numa loja de música. | Open Subtitles | شخص يعيش حاليًا فى موسكو فى حي بوشكانسكاى تعمل فى محل موسيقى |
Se a exfiltrarmos agora, a família dela em Moscovo morrerá. | Open Subtitles | إذا تخلينا عنها الآن , ستموت "عائلتها فى "موسكو |
Estão numerados e rubricados, e queremos saber qual deles passou pela sua secretária em Moscovo. | Open Subtitles | انها مرتّبة و معنونة . نريد ان نعرف, أياً منها مرّ على مكتبك فى موسكو . |
Ele esteve recentemente em Moscovo para reuniões... e voou para New York como Chefe de Delegação Cubana da ONU. | Open Subtitles | لقد كان فى موسكو حديثا من اجل المؤتمرات . ثم طار مباشرة الى نيويورك كرئيس للوفد الكوبى الى الأمم المتحدة . |
Estamos em Moscovo, na União Soviética. | Open Subtitles | نحن اليوم فى موسكو فى الأتحاد السوفيتى |
Temos indicações de que o ataque a Moscovo acabou. | Open Subtitles | واشار الى ان الهجوم فى موسكو توقف كما بدأ بالفعل |