Os seus clientes estão numa situação precária, especialmente aqueles com fichas criminais. | Open Subtitles | إن معظمهم فى موقف صعب خاصة من له سجل سابق عندنا |
Vai sempre ficar super estranho ver a tua mãe numa situação sexual. | Open Subtitles | انه دائما يصبح غريبا حقا ان ترى امك فى موقف جنسى. |
Receio que prescindir de mim põe-o numa posição embaraçosa. | Open Subtitles | أعتقد أن هذا سيضعك فى موقف محرج بأن تطردني |
Estamos numa posição muito diferente daquela de há dez semanas. | Open Subtitles | نحن اليوم فى موقف مختلف تماماً عن هذا الذى كنا عليه منذ عشرة أسابيع مضت |
Era o que eles estavam a discutir no parque de estacionamento. | Open Subtitles | هذا ما كان مايكل واّدم يتشاجران بشأنه فى موقف السيارات |
Estou no parque do Centro Dois Pinheiros. | Open Subtitles | أنا فى موقف سوق توين بينز التجارى الكبير. |
Lembra-se de ter tentado atirar-se a ela no estacionamento? | Open Subtitles | حسناً, أتتذكر.. محاولتك التعدى عليها فى موقف السيارات؟ |
Estamos a pô-lo numa situação difícil. Ele vai precisar do nosso apoio. | Open Subtitles | حسناً ، نحن نضعه فى موقف صعب و هو بحاجه الى دعمنا |
Hoje coloquei-o numa situação inimaginável, ao pedir-lhe que tirasse a vida de um dos seus colegas. | Open Subtitles | وضعتك فى موقف لا يمكن تصوره اليوم عندما طلبت منك قتل أحد زملائك |
Não estou a dizer o que é certo ou errado numa situação destas. | Open Subtitles | أنا لا أقول أنى أعرف الصواب من الخطأ فى موقف كموقفنا هذا |
Sei que estás numa situação terrível, mas ainda assim, tens melhor aspecto que ele. | Open Subtitles | انا اعرف انك فى موقف فظيع ولكن مع ذلك انت تبدو افضل بكثيرا منه |
Quem é que se consegue aviar numa situação destas? | Open Subtitles | لا أدرى.أى شخص هذا الذى يقضى حاجته فى موقف عصيب كهذا؟ |
A fuga do americano colocou-me numa posição muito má, junto do Kommandant e do alto comando. | Open Subtitles | هروب الامريكى وضعنى فى موقف سئ مع قياداتى و الادارة العليا |
Dado que não o fizeste, Banky, ignoraste o contrato original e estás numa posição muitíssimo processáveI. | Open Subtitles | وبما انك فشلت فى فعل ذلك بانكى تكون بذلك قد خرقت العقد الاصلى لتجد نفسك فى موقف حرج جدا |
Isso coloca-te numa posição difícil, tendo em conta que foste tu que conduziu a caça às bruxas contra ela. | Open Subtitles | هذا يضعك فى موقف صعب بإعتبار أنك مَن قاد الحرب ضدها |
Mas nós não somos polícias o que nos deixa numa posição particular, não é Sean? | Open Subtitles | ما عدا اننا لسنا شرطة مما يضعنا فى موقف مميز صحيح , شون ؟ |
Estou no parque do Centro Dois Pinheiros. | Open Subtitles | أنا فى موقف سوق توين بينز التجارى الكبير. |
no parque de estacionamento, às 6:30h. | Open Subtitles | كن فى موقف السيارات الساعه السادسه و النصف |
Mas quando vi o teu carro no parque de estacionamento, ficou nervoso. | Open Subtitles | ولكن عندما حاولت ملاحظة سيارتك فى موقف للسيارات بدا كأنه يحاول منعى |
O corpo foi encontrado no estacionamento perto do emprego. | Open Subtitles | وجدت الجثة فى موقف سيارات بقرب مكان عمله |
O autocarro está no estacionamento. | Open Subtitles | الحافلة فى الخارج مباشرة فى موقف السيارات |
Perdoe-me, Coronel, mas não se pode dizer que esteja em posição de dar ordens. | Open Subtitles | سامحنى ايها العقيد , و لكنك لست فى موقف تصدر فيه الاوامر بالاخص تجاهى |