"فى نفس الوقت الذى" - Traduction Arabe en Portugais

    • ao mesmo tempo que
        
    • no momento em que o
        
    O Almirante Nagumo deve ter recebido a mensagem ao mesmo tempo que nós. Open Subtitles ادميرال ناجومو لابد و انه تلقى اتصالا فى نفس الوقت الذى وصلتنا فيه الرساله
    Essa cortesã ficou grávida ao mesmo tempo que a rainha. Open Subtitles محظيته أصبحت حامل فى نفس الوقت الذى حملت فيه الملكة أيضاً
    Diz-me que, em Genebra, o Russek estava a transmitir para o K-Directório ao mesmo tempo que tu transmitias para a CIA? Open Subtitles فى نفس الوقت الذى كنتى ترسلين فيه الى وكالة المخابرات المركزيه؟
    E eu estava destinada a ir às tuas aulas no momento em que o seu casamento implodiu. Open Subtitles وكان مقدر لى ان احضر فصلك فى نفس الوقت الذى تهاوى فيه زواجك.
    Deixa-me dizer-te uma coisa, Octopus's Garden começa no momento em que o rapaz Kintner salta na água com o tubarão. Open Subtitles دعينى أقول لكِ شئ " أخطبوط الحديقة " بدأ فى نفس الوقت الذى قام فيه الفتى كينتنر بالقفز إلى الماء مع سمك القرش
    Se eu fizer deslizar esta parte da porta... ao mesmo tempo que tu fazes deslizar essa podemos saltar enquanto o cão entra. Open Subtitles لو قمت بفتح الباب من هنا فى نفس الوقت الذى تقوم فيه بفتح الباب من ناحيتك يمكننا القفز للخارج بينما يدخل الكلب
    A Magdalene não pode ter estado a fazer uma chamada sozinha ao mesmo tempo que o marido também usava o telefone. Open Subtitles لم تكن (ماغدالين) لتجرى اتصال هناك وحدها فى نفس الوقت الذى كان فيه زوجها على الهاتف
    Se sairmos na próxima hora, chegaremos a Zion ao mesmo tempo que as Máquinas. Open Subtitles إذا غادرنا خلال ساعة، فسنصل إلى (زايون) فى نفس الوقت الذى ستصل فيه الآلات هذا أفضل من أيَ خطة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus