"فى هذه اللحظة" - Traduction Arabe en Portugais

    • Neste momento
        
    • no momento
        
    • nesse momento
        
    • De momento
        
    • Naquele momento
        
    Não sou uma pessoa muito segura para se estar Neste momento. Open Subtitles أنا لست شخص آمن بالمرة لتكونى بجوارى فى هذه اللحظة
    Esta é a intensidade de carbono do crescimento económico na economia Neste momento. TED هذه هى كثافة الكربون للنمو الإقتصادى فى الإقتصاد فى هذه اللحظة.
    Neste momento, nosso Faraó deixa o fardo desta vida. Open Subtitles فى هذه اللحظة, فرعوننا يتخلص من عبء هذه الحياة.
    Estamos livres de Mal no momento. Open Subtitles و تحتاج للمساعدة فى محاربة الشر نحن خالين من الشر فى هذه اللحظة
    Lembrem-se, o nosso cérebro, sob stress, liberta cortisol e uma das coisas que acontecem nesse momento é que muitos sistemas se desligam. TED تذكروا أن المخ يقوم بإفراز الكورتيزول تحت الضغط وأحد الأمور التى تحدث فى هذه اللحظة هو توقف مجموعة من الوظائف عن العمل
    O governo crê que o importante, De momento, é vencer a guerra. Open Subtitles ان العرب يعتقدون ان الهدف فى هذه اللحظة هو الفوز فى الحرب
    Mas a porta abriu Naquele momento e entrou uma mulher no quarto. Open Subtitles ولكن فى هذه اللحظة ,فُتح الباب, ودخلت امراة للداخل.
    Neste momento, minha terra está distante como as estrelas. Open Subtitles فى هذه اللحظة ، إن بلدى تبدو بعيدة بعد النجوم
    De certeza que ele anda pelas ruas largas de Dublin, Neste momento. Open Subtitles و هو بلا شك ، فى هذه اللحظة يتجول فى شوارع دابلن العريضة
    E eu reitero meu amor a você Neste momento triste. Open Subtitles ....... وأنا أتذكر حبى لك فى هذه اللحظة الحزينة...
    Sou tudo isso, sim, e além do mais, sou, Neste momento, o homem mais infeliz de Londres. Open Subtitles نعم ,انا كل هذا يا سيد هولمز. وبالاضافة لهذا,انا فى هذه اللحظة, اكثر رجل سئ الحظ فى لندن.
    Especialmente Neste momento, em que tento salvar a sua pele e a dos seus colegas directores. Open Subtitles وبالأخص فى هذه اللحظة ,احاول انقاظ سمعتك وسمعة زملائك المدراء.
    Viajam à velocidade do pensamento e Neste momento, lês os meus pensamentos. Open Subtitles وتسافر بسرعة التفكير وتقرأ عقلى فى هذه اللحظة
    Quando pensaste Neste momento, era assim? Open Subtitles عندما كنتِ تفكرين فى هذه اللحظة هل كانت تبدو مثل هذه ؟
    Eu não tenho a certeza se quero falar acerca disto Neste momento. Open Subtitles أنا فقط غير متأكد من أنى أريد الحديث عن هذا فى هذه اللحظة المحددة
    Neste momento, estou mais preocupada com danos cerebrais. Open Subtitles فى هذه اللحظة , أنا أكثر قلقاً عن دمار المخ
    Com o humor no momento, mim ser a última pessoa que ouvirão. Open Subtitles بهذا المزاج فى هذه اللحظة سوف اكون الشخص الاخير الذين يستمعوا اليه
    Diz ao Warden que agrademos a hospitalidade, mas não precisamos de nada no momento. Open Subtitles يمكن أن أقول لكم أنهم حقا نحن نقدر ضيافتكم. لكننا لا نحتاج إلى أي شيء. فى هذه اللحظة.
    Claro que, nesse momento, estarão com certeza mortos. Open Subtitles ولكن بالطبع فى هذه اللحظة ستكونون أمواتا
    Mas tem de concordar, madame, que se alguém estivesse a sair da biblioteca, nesse momento, podia tratar-se do assassino. Open Subtitles ولكن يجب ان تدركى ياسيدتى انك لو لمحتى شخص ما فى المكتبة ,فى هذه اللحظة , قد تكونى بهذا رايت القاتل
    Lamento, não posso chamar o Sr. Ford, De momento. Open Subtitles أسف لا يمكنى الوصول إليه فى هذه اللحظة
    Quando a vi ali a dormir Naquele momento, algo mudou em mim para sempre. Open Subtitles عندما رايتها نائمة هناك فى هذه اللحظة تغير فى شيئ للابد

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus