"فية الكفاية" - Traduction Arabe en Portugais

    • bastante para
        
    • suficiente para
        
    • suficientemente
        
    -Bem, gosta o bastante para poupar a vida dela? Open Subtitles هل تحبّينهم بما فية الكفاية لتنقذى حياتها ؟
    Os testes foram projectados para nos contar quando os Cimmerianos estariam avançados o bastante para nos ver como realmente somos. Open Subtitles ؟ لقد صممت هذة الإختبارات لكى تخبرنا متى سوف يكون السيميريون . متقدمين بما فية الكفاية ليرونا على حقيقتنا
    Eu não sei o que anda por esta casa, mas tem força suficiente para furar um buraco até este mundo, através do qual retirou a sua filha. Open Subtitles لا أعرف ما الذي يحوم حول هذا المنزل لَكنَّه كان قوي بما فية الكفاية لكي يثقبُ فتحة إلى هذا العالم و يَأْخذُ إبنتكِ منكِ
    Se o fizerem, o resto dos bocados de rocha serão desviados o suficiente, para passarem por nós sem problema. Open Subtitles ستقوموا بهذا , والأجزاء الصخريه الباقية يجب أن تنحرف بما فية الكفاية لتمر بعيداْ عنا
    O termo médico: "transição", porque "sentir-se a morrer" não é suficientemente científico. TED المصطلح الطبي: "التحول،" لأن"الشعور وكأنه يموت" ليست علمية بما فية الكفاية.
    Mas, não sei onde arranjamos um barco suficientemente veloz para os apanhar. Open Subtitles لكنني لا أدري أين اعصر على قارب سريع بما فية الكفاية للقبض عليهما
    Barry nascera inteligente bastante para fazer fortuna... mas incapaz de a conservar. Open Subtitles باري" ولد ذكياً بما فية الكفاية ليكسب ثروات" ولكن غير قادر على المحافظة على واحدة
    Ele era bom o bastante para construir a casa de Deus... mas não o suficiente para ser permitida a sua entrada. Open Subtitles جيد بما فية الكفاية لبناء بيت اللة... ولكن ليس جيد بما فية الكفاية لدخول جنته
    Se é bom o bastante para levá-los ao bloco certo Open Subtitles " إذا كان جيد بما فية الكفاية "
    Nada que a vida tinha para oferecer era bom o suficiente para ti. Open Subtitles لا شيء كان يعترض الحياة كان جيد بما فية الكفاية لك
    Como te sentes, depois de passares o dia a trabalhar na tua arte, uma vez que ganho o suficiente para nos sustentar? Open Subtitles بعد قضائك طوال اليوم تعملين على فنّك حيث أني أكسب ما فية الكفاية لإعالتنا كلانا مادياً مثتثارة
    Afiado o suficiente para rasgar um pneu, o que quer que seja. Open Subtitles حاد بما فية الكفاية لثقب الاطار
    Achas que, no meio de um campeonato... e pela primeira vez em anos que estou realmente a ganhar, seria estúpido o suficiente para me envolver com uma mulher? Open Subtitles -هل تظن هذا , فى منتصف البطولة ؟ -منذ عدة سنوات , أنا أفوز حقا ً -هل أنا غبى بما فية الكفاية لأتورط مع أمرأة ؟
    Não percebo como alguém suficientemente corajoso para se empenhar numa obra assim deva ser posto de lado; Open Subtitles لقد فشلت في رؤية كيف لشخص ما شجاع بما فية الكفاية ليخلق إلتزام لمهمة أجنبية ستطرد بصورة آلية
    Mas não há o refúgio suficientemente forte, contra os Stukas. Open Subtitles لكن لاا يوجد حصن قوي بما فية الكفاية لمواجهة طائرات ال ستوكا
    Foi suficientemente bom para eu achar que o homem "gordo" e a família, podem ir comer uns muffins a caminho do futebol. Open Subtitles -جيد بما فية الكفاية لرجل سمين سيأخذ عائلتة للعب كرة القدم , و بعض الكعك
    Tenho medo... de não ser suficientemente boa. Open Subtitles خائفة اني لست جيده بما فية الكفاية
    O que me leva ao meu futuro genro Melvin, com um encanto muito próprio de um autista, mas que certas pessoas não acham suficientemente digno. Open Subtitles التي تقُودُني إلى صهرِي المُنْتَظَرِ ميلفن، الرجل الوسيم"رجل المطر""اللطيف للغاية"؛ لكنة من الواضح لَيسَ جيد بما فية الكفاية لبَعْض الأطرافِ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus