Podemos publicar as fotos no Facebook ou no Twitter. | Open Subtitles | نستطيع جميعنا وضع الصور على فيسبوك أو تويتر |
Isto não se aplica só a cidadãos jornalistas ou a pessoas que publicam mensagens no Facebook ou no Twitter. | TED | هذا لا ينطبق فقط على للصحفيين المواطنين، أو الأشخاص الذين يضعون رسائل على فيسبوك وتويتر. |
Em 2010, só no Facebook, num único mês, foram carregadas 2500 milhões de fotos, a maior parte delas identificadas. | TED | في عام 2010، على موقع فيسبوك وحده، في شهر واحد، تم تحميل 2.5 بليون صورة، معظمها متعرف عليها. |
Fruto disso, ótimos produtos chineses como o WeChat e o Weibo são efetivamente melhores que os equivalentes americanos do Facebook e do Twitter. | TED | نتيجة لذلك، فإن المنتجات الصينية العظيمة مثل "وي تشات" و"ويبو" يمكن القول أنها أفضل من المنتجات الأمريكية المماثلة من "فيسبوك" و"تويتر". |
Nem o Zuckerberg quando começou o Facebook aos 19 anos. | Open Subtitles | و سنتدمّر كلنا لأني ليس .عندي أي فكره عمّا أفعله زوكربيرج) لم يكن لديه فكره عما يفعله ايضاً) .عندما بدأ "فيسبوك" في ال19 من عمره |
Nada de Facebook, nem Twitter. | Open Subtitles | ليس لديه حساب على "فيسبوك"، أو "تويتر" |
Sabem como é difcícil evitar isso quando se trabalha no Facebook? | TED | هل تعرف ما صعوبة تجنب هذا حين تكونون تعملون في فيسبوك فعلًا؟ |
Então algures no último agosto, entrei no Facebook. Estava a ver o meu "feed" de notícias, e reparei que havia um "link" que estava a ser partilhado pelos meus amigos. | TED | في أغسطس الماضي دخلت فيسبوك كنت أطالع المستجدات، لفت نظري رابط تشاركه أصدقائي |
Ouvimos falar de Shadi, depois de um primo dele, que vive na Alemanha, ter lido uma tradução árabe da história de Mouaz no Facebook. | TED | سمعنا في الأول عن شادي من إبن عمّه يعيش في ألمانيا، والذي قرأ ترجمة باللغة العربيّة لقصّة معاذ على موقع فيسبوك. |
Quantos de vocês usam fotos no Facebook, no Google, ou no Instagram? | TED | كم منكم يستخدم صور فيسبوك و جوجل وإنستجرام؟ |
CA: Temos aqui uma pergunta no Facebook, e depois damos o microfone ao Andrew. | TED | كريس: لدينا سؤال من فيسبوك هنا، ومن ثم سيكون المايكرفون مع أندريو. |
Podemos achar que alguém nos está a ignorar no Facebook. | TED | ربما تظن أن أحداً ما يقوم بتجاهلك على "فيسبوك" |
Muitas das pessoas ficaram amigas no Facebook, e na vida real também, independentemente das cores políticas. | TED | أصبح الكثير منهم أصدقاء على فيسبوك وفي الحياة الواقعية كذلك، برغم الحدود السياسية. |
Afinal, há muitos conteúdos revoltantes na Internet, mas porque é raro vermos essa porcaria no Facebook, no Twitter ou no Google? | TED | فكما نعرف، الإنترنت مليء بالأشياء المقززة، لكننا نادراً ما نراها على فيسبوك وتويتر وجوجل؟ |
Não posso estar no Facebook só porque não tenho uma maldita cara? | Open Subtitles | لماذا, لا يكون لدى فيسبوك. لأن ليس لدى وجه لعين؟ |
Adicionarei a tua mãe no Facebook e aparecei em eventos para os quais não fui convidada. | Open Subtitles | مريضة، كالصديقة الأم على فيسبوك التي تذهب لحضور النشاطات دون دعوة، اتّفقنا؟ |
Acontece que a filha "gostou" do BARN no Facebook. | Open Subtitles | تبين أن الابنة معجبة بصفحة بارن" على فيسبوك" |
Eu sei que há aqui bastantes pessoas do Facebook e do Google — Larry e Sergey — pessoas que ajudaram a construir a web tal como é — e eu estou grato por isso. | TED | أعلم أن هناك الكثير من الناس من فيسبوك وغوغل هنا -- لاري وسيرجي -- أشخاص ساعدوا في بناء شبكة الانترنت كما هي عليه، وأنا ممتن لذلك. |
É o que o Mark Zuckerberg fez no filme do Facebook que o Professor nos mostrou. | Open Subtitles | هذا بالضبط ما فعله (مارك زاكربرج) إلى الفتى "وينكل" - كاميرون وينكلفوس مُجدف أمريكي و مؤسس موقع "كونكت يو" إدعى أن مارك زاكربرج سرق فكرة "فيسبوك" منه - في فيلم "فيسبوك" الذي جعلنا الأستاذ (بيغيتي) نُشاهده. |
Ashley Madison, acompanhantes online, páginas de Facebook falsas. | Open Subtitles | (أشلى ماديسون)، عشيقات على الانترنت صفحات فيسبوك مزيفة |