"فيهِ" - Traduction Arabe en Portugais

    • que
        
    • onde
        
    • no
        
    • enquanto
        
    por que nunca há um programa onde os animais se levem bem? Open Subtitles كيفَ لا يوجَد هُناكَ برنامِج تَظهرُ فيهِ الحيوانات مُتفِقَة مع بعضِها
    Quero te falar do dia em que seu pai morreu. Open Subtitles أُريدُ أن أخبركَ عَن اليوم الذي ماتَ فيهِ والدُك
    O senhor estava no beco onde estava a arma. Open Subtitles لقد كنتَ في الزقاق الذي كانَ فيهِ السلاح
    O meu pai, também era um crente, mas no que realmente se destacou foi na manutenção da igreja. Open Subtitles والدي لقد كانَ مؤمناً ايضاً ، لكن ما كانَ متفوقاً فيهِ هوَ المحافظة على صيانة الكنيسة
    Agora é só esperar. E não atrair atenção enquanto eles limpam isto. Open Subtitles يجب أن ننتظر ذلكَ سيجلب الإنتباه بما فيهِ الكفايا
    Mas sempre houve algo que não estava bem com ele do primeiro dia em que o trouxemos para casa do orfanato. Open Subtitles لكن كانَ هناكَ دائماً شيءٌ غيرُ صحيح في ذلكَ الولد منذُ اليوم الأوّل الذي أحضرناهُ فيهِ للبيت منَ الميتَم
    Foi aqui que o Andrew e eu nos conhecemos. Open Subtitles لأنه المكان الذي اِلتقيتُ فيهِ أندرو أول مرة.
    E mais alguém que pense podia ter acesso ao iate? Open Subtitles حسناً ، اهناكَ اي احدٍ اخر يمكنكَ التفكير فيهِ
    Não sei o que vês nele. És tão esperto como ele. Open Subtitles لا أعرف ماذا ترين فيهِ أنتِ أذكي مِنهُ كثيرا ً
    Ao mesmo tempo em que Keebler aceitava subornos, meu cliente foi julgado por ele, mas foi declarado culpado e sentenciado pelo Keebler a cadeia perpétua com possibilidade de liberdade condicional em 20 anos. Open Subtitles حسناً، في نفس الوقت الذي كانَ يتلقى فيهِ كيبلَر الرَشاوى مَثَلَ مُوكلي بينَ يديه الآن، موَكلي وُجِدَ مُذنباً
    Quero saber exatamente onde morreu meu pai. Open Subtitles أُريدُ أن أعرفَ المكان الذي ماتَ فيهِ أبي بالضَبط
    Não é ali onde vivem os novos? Open Subtitles أليسَ ذاك المكان الذي يعيش فيهِ الناس الجدد، هُناك؟
    Talvez encontremos uma casa onde possamos descansar. Open Subtitles ربما يمكننا أن نجد منزلاً هنا حتى نرتاحَ فيهِ
    A maioria nem ia alugar um local onde se passou um crime violento. Open Subtitles لاتريد ان تستأجر مكاناً حدثت فيهِ جريمة عنيفة
    O que não posso explicar é a sua mão estar a 8km de onde ele devia estar enterrado. Open Subtitles ما لايمكنني شرحه ، هو كيفَ إنتهى الأمر بيده على بعد خمسة اميال من المكان الذي يفترضُ ان يدفنَ فيهِ
    Acredito que o som da sua voz pode trazê-la de novo à superficie, onde a minha ciência a pode alcançar. Open Subtitles أظنُّ أن صوتكَ قد يستقطبها إلى سطحٍ يتمكن فيهِ علمي من إدراكها.
    Está uma caixa com coisas suas no sótão. Open Subtitles هناك صَندوق فيهِ كل أشيائِكَ فوق في الغرفة العلويةِ.
    A algum lugar para ficar fora de visão, enquanto esperamos. Open Subtitles إلي مكان نكون فيهِ بعيدين عن الأنظار ، إلي أن نجد وسيلة لنقلنا
    A algum lugar para ficar fora de visão, enquanto esperamos. Open Subtitles إلي مكان نكون فيهِ بعيدين عن الأنظار ، إلي أن نجد وسيلة لنقلنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus