"فيه الكفايه" - Traduction Arabe en Portugais

    • suficiente
        
    • bastante
        
    • chegue
        
    • suficientemente
        
    Qual é o problema? Não sou boa o suficiente para ti? Open Subtitles ما الأمر , الست جيده بما فيه الكفايه من أجلك
    Eles não o puniram o suficiente pelo que não fez? Open Subtitles ألم يعاقبوك بما فيه الكفايه لشيء انت لم تفعله
    A decomposição em Washington nesta época do ano começava a cheirar mal o suficiente em quatro ou cinco dias para que trabalhadores lá... Open Subtitles الجثه تتحل في العاصمه في هذا الوقت من السنه ربما تبدأ تتعفن بما فيه الكفايه في حوالي أربعة أو خمسة أيام
    E depois quando tivermos esmagado bastante esta gente enviar-te-ei, Feyd. Open Subtitles وعندما نسحق هؤلاء بما فيه الكفايه سأرسل لك فيد
    Não temos poupanças. Transportar passageiros não vai render que chegue. Open Subtitles لم نحصل على أى شىء المسافرون لن يساعدو بما فيه الكفايه
    Com isso queres dizer que as mulheres não são inteligentes o suficiente para ligar uma aparelhagem sozinhas? Open Subtitles أن تعني بأن هذه المرأه ليست ذكيه بما فيه الكفايه لتقوم بتوصيل الاستريو بنفسها ؟
    Se sim, se o vejo durante tempo suficiente, a verdade é que faço algo sobre isso. TED ان كانت.. أراها لوقت طويل بما فيه الكفايه, فانا في الواقع أفعل شي حيالها.
    Porque não fui militar suficiente para aguentar o Inverno! Open Subtitles لم اكن جنديه بما فيه الكفايه . لأبقى اثناء الشتاء
    Pensei que me amasse o suficiente para se suicidar durante a noite. Open Subtitles إعتقدت أنك أحببتني بما فيه الكفايه لتنفجر و تقتل نفسك.
    Já pediste desculpa por tempo suficiente. É hora de te perdoares a ti mesmo. Open Subtitles ستظل آسفا بما فيه الكفايه هذا هو الوقت الذى تغفر فيه لنفسك
    -Não o suficiente, Toots. Open Subtitles ليس كبيرا بما فيه الكفايه ما هذه النجمه اللعينه
    Sou só um velho repórter, mas li o suficiente no meu próprio jornal sobre tomadas hostis de grandes companhias, e você, Sr. Warfield, Open Subtitles انا مجرد ناشر ولكننى لسنوات عديده قرأت بما فيه الكفايه فى صحيفتى حول عمليات الشراء العدائيه لبعض الشركات الكبرى
    Já ouvi o suficiente. Deve sair. Open Subtitles لقد سمعت بما فيه الكفايه انا اطلب منك الرحيل من هنا
    Se for homem suficiente para isso... pago-lhe um do meu bolso. Open Subtitles لو أنك رجل بما فيه الكفايه لتحفظ الطلب 000 أعدك أن أشترى لك واحدا من مالى الخاص
    O suficiente para vos arrearem. Em que posso ser-vos útil? Open Subtitles كبير بما فيه الكفايه لركل مؤخرتك ماذا يمكن ان افعل لك ؟
    Ele não está bem o suficiente para ser transferido. Open Subtitles إنه ليس بصحه جيده بما فيه الكفايه ليتم نقله
    Não creio que ele seja bravo ou inteligente o suficiente Open Subtitles ولا أعتقد انه شجاع بما فيه الكفايه أو ذكى بما فيه الكفايه
    Acha que sou bobo o suficiente para cair neste velho truque? Open Subtitles أتظن أننى ساذج بما فيه الكفايه لأقع فى هذه الخدعه القديمه
    Sofreu já o bastante perante a previsão de ser enterrado vivo. Open Subtitles إنه بالتأكيد عانى بما فيه الكفايه من إحتمالية إنهاء حياته
    Já deve estar bastante nervoso, sabendo o que o espera. Open Subtitles لابد أنه متلهف بما فيه الكفايه لمعرفه ماذا يحدث
    Já passei vergonha que chegue. Open Subtitles لاتبدأي بالرقص مره أخرى أشعر بالعار بما فيه الكفايه
    Um homem estúpido a ponto de te usar como descanso dos pés não seria suficientemente sábio para governar o Egipto. Open Subtitles إذا كان هناك رجل غبى بما فيه الكفايه يستخدمك كمسند لقدميه فلن يكون جديرا أبدا أن يحكم مصر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus