"فيه كل" - Traduction Arabe en Portugais

    • Tem tudo
        
    • onde tudo
        
    • nele todas
        
    • em que
        
    • nele todos
        
    Tem tudo. Tem um bar completo, todo o tipo de música que queira. Open Subtitles فيه كل شيء فيه بار وجميع الأغاني التي تحبها
    Bem, este lugar Tem tudo, menos o que me importa, TV. Open Subtitles المكان فيه كل شيء الا الشيء الوحيد الذي اهتم لأمره، تلفاز
    Bem, aqui estamos nós, no lugar onde tudo começou. Open Subtitles حسناً, ها نحن ذا عدنا للمكان الذي بدأ فيه كل شيء
    onde tudo começou e tudo terminarão. Open Subtitles المكان الذى بدا فيه كل شىء وكل سوف تكون نهايته
    Estão nele todas as músicas que o assassino nos deixou, por ordem. Open Subtitles توجد فيه كل الأغاني التي على الشريط الذي تركه القاتل وبالتسلسل مستحيل ان تكون هذه صدفة
    Escrevia nele todas as noites a seguir ao jantar. Open Subtitles كتب فيه كل ليلة بعد العشاء
    Neste dia em que perdeu tudo, ela parece arrastar-se num instinto profundamente enraizado e transforma-se a si própria novamente numa caçadora solitária. Open Subtitles هذا اليوم الذي خسرت فيه كل شيء, تبدو وكأنها تحبس غريزتها في أعماقها وتجعل من نفسها مرة أخرى صيادة وحيدة.
    "Mas por outro lado, ele é também um político e um sectário, e acredito que tem nele todos os atributos de um ditador." Open Subtitles لكنه من ناحيه اخرى سياسى ومتعصب واعتقد ان فيه كل صفات الديكتاتور
    Este filme Tem tudo, não é? Tem Malkovich para a actuação. Tem Nick Cage para a acção. Open Subtitles فيه كل شيء، مالكوفيتش للتمثيل نيكي كيج للآكشن، ستيف بوتشمي للكوميديا
    Tem tudo o que posso desejar. lncluindo o Joey! Olhem! Open Subtitles فيه كل شيء اريده يتضمن جوي انظروا
    Tenho de o admitir, Timon, este lugar Tem tudo. Open Subtitles كل ده بفضلك يا تيمون المكان فيه كل حاجه
    Tem tudo o que eles estão a filmar hoje. Open Subtitles فيه كل الصفحات عمّا سيصورونه اليوم
    Tem tudo menos as cercas brancas. Open Subtitles فيه كل شيء ما عدا السياج الأبيض.
    Tu sabes como é, existe aquele dia onde tudo da para o torto. Open Subtitles هل تعلمين هذا اليوم الذى يحدث فيه كل شىء بشكل خاطىء؟
    Lembrei-me que podíamos voltar ao ponto de partida, onde tudo começou. Open Subtitles اعتقدت انه بإمكاننا أن نعود إلى البداية كما تعلمى؟ فى المكان الذي بدأ فيه كل شيء
    Não vivo num mundo mágico onde tudo corre bem, sim? Open Subtitles أنا لا أعيش في هذا العالم الخيالي التي تحل فيه كل الأمور
    Imaginem um mundo em que todas as escolhas que enfrentamos são escolhas fáceis, ou seja, há sempre uma alternativa melhor. TED تخيل عالمًا فيه كل خيار تواجهه هو خيار سهل، بمعنى أنه دائما هناك بديل أفضل.
    Este é o livro em que Christiaan Huygens catalogou todos os erros das pessoas ao tentar perceber o que se passava com Saturno. TED هذا كتاب كريستيان هويجنز والذي بَوَب فيه كل اخطاء الناس في المحاولة لمعرفة ما كان يحدث مع كوكب زحل.
    Penso nele, todos os dias. Open Subtitles أفكر فيه كل يوم
    Penso nele todos os dias, Barry. Open Subtitles أفكر فيه كل يوم يا (باري)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus