"في أحد هذه" - Traduction Arabe en Portugais

    • numa destas
        
    • num desses
        
    • num destes
        
    • numa dessas
        
    Disse-me que eu tinha duas horas, Estou a sair do combinado, sei que há alguma coisa boa, numa destas caixas. Open Subtitles لقد أخبرتني أن لدينا ساعتين انا انفصلت عنكم ، أعلم أنه هناك العديد من الأشياء النفيسة في أحد هذه الصناديق
    E não queremos que tenham de passar a noite numa destas celas. Open Subtitles ولا نرضى لكم أن تقضوا الليلة في أحد هذه الزنانات.
    A segunda parte da cura está num desses lugares. Open Subtitles الجزء الثاني للعلاج في أحد هذه الأماكن ؟
    A primeira coisa que vão notar quando se registarem num desses sites é como eles parecem familiares. TED أول ما ستلاحظونه عند التسجيل في أحد هذه المواقع هو تشابهها الكبير.
    A primeira coisa é que, sempre que entramos num destes jogos online, especialmente no World of Warcraft, há muitas personagens diferentes que estão dispostas a confiar em nós numa missão de salvação do mundo. TED لذا فأول ما تلاحظه أنك حين تظهر في أحد هذه الألعاب وخصوصاً في ورلد أوف ووركرافت، ستجد العديد والعديد من الشخصيات المستعدون أن يثقوا بك مباشرة في مهمة لإنقاذ العالم.
    Podia pôr-te numa dessas caixas de plantas e... Open Subtitles أنا يُمْكِنُ أَنْ أَضِعَك في أحد هذه يَزْرعُ الصناديقَ، و—
    - O meu pendente está numa destas vitrines. É um talismã mágico que aumenta o meu poder. Open Subtitles قلادتي في أحد هذه العروض، إنّها طلسم سحريّ يعزز قوّتي.
    Estou certo de que está numa destas caixas. Open Subtitles أنا متأكد أنها في أحد هذه الصناديق
    Se houver DNA da Mona numa destas máscaras, então ela foi submissa na noite em que morreu. Open Subtitles إذا كان حمض (مونا) النووي في أحد هذه الأقنعة فإنها كانت الخاضعة في الليلة التي ماتت فيها
    - Talvez numa destas malas. Open Subtitles - لَرُبَّمَا هو في أحد هذه الحقائبِ.
    Eu quero que você pense numa carta. Simplesmente pense numa destas cartas. Open Subtitles فكّر في أحد هذه الورقات
    Então e o seu marido está numa destas caixas? Open Subtitles -إذاً، هل زوجكِ في أحد هذه الصناديق؟
    Isso com o que estás a lutar, não acho que vás achar as respostas num desses livros. Open Subtitles مهما كان ما تقاومينه لا أظن بأنك ستجدين الإجابة عنه في أحد هذه الكتب
    E agora vem envolver-me num desses seus acordos. Open Subtitles والان انت اتيت لهنا لتشركني في أحد هذه الاتفاقات
    Deve estar num desses túneis em Redondo. Open Subtitles سيكون موجود في أحد هذه الأنفاق الثانوية خارج" ريدوندو"
    O assassino deve estar num desses vídeos. Open Subtitles قد يكون القاتل في أحد هذه الأشرطة.
    De facto, pensei em enfiar o seu meio-traseiro num destes canhões... e fertilizar a paisagem consigo. Open Subtitles إعتقدت بأنني حشوت نصف مؤخرتك في أحد هذه المدافع ويخصب المنظر الطبيعي معك
    Porque não entramos num destes e dizes-me? Open Subtitles لماذا لا ندخل في أحد هذه الأشياء وأنتِ يمكن أن تُخبريني.
    Ela pode estar, num destes lugares. Seis moradas. Algumas mercearias, um bar. Open Subtitles قد يكون في أحد هذه الأماكن، ستة عناوين، متجران صغيران، وحانة، كلّها مواقع مشبوهة.
    Estou só curiosa. Nunca tens medo de ficar presa numa dessas posições? Open Subtitles أنا فقط أتسائل ألم تفكري أنه قد تعلقين في أحد هذه الأوضاع؟
    E então, por acidente, o Lahey ficou numa dessas fotos. Open Subtitles وبعدها بعفوية شديدة "ليهاي" تواجد في أحد هذه الصور
    É numa dessas reentrâncias. Open Subtitles إنه في أحد هذه المحاريب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus